Of course, I can help you translate a poem! The following is a possible translation: "Moored at Niushui, Recalling the Past" yang Wanli At night, there are no clouds in the blue sky. Climbing high, it is magnificent. The vast river between heaven and earth does not return. Yellow clouds, thousands of miles of wind, white waves, nine flowing snow mountains. Far away from the Heavenly Lake, the fireworks in March fell in Yangzhou. Here, the phrase " Climbing high to look at the vast river between heaven and earth without returning " could be translated as " Climbing high to look at the vast river between heaven and earth without returning." " Yangzhou in March with fireworks " could also be translated as " Yangzhou in March with fireworks to experience the prosperity of the city." If you need anything else, please let me know!