Lolita was usually translated as Lolita, which was a Greek term meaning "strawberry" or "small cherry". In the novel," A Pear Tree Suppresses Begonia ", this name was used to describe the beauty and innocence of the heroine. The story was set in Europe at the end of the 19th century, and it was about the love story between a mathematician named Alan Turing and an English woman named Elizabeth Turing. Elizabeth Turing was a smart, independent, and thoughtful mathematician, and Lolita was the only one in her heart. In this story, Lolita symbolized Alan Turing's love and longing for Elizabeth Turing, while a pear blossom pressing down on a crabapple symbolized the emotional entanglement between Alan Turing and Elizabeth Turing. The name Lolita had a profound meaning in the novel, representing Alan Turing's feelings for Elizabeth Turing, as well as the pursuit and desire of human beings for beautiful things.
A pear blossom pressing a crabapple came from Bai Juyi's "Farewell to Ancient Grass" in the Tang Dynasty. This poem described the author's deep attachment to his hometown and relatives when he left, as well as the magnificence and beauty of nature. Among them,"a pear tree suppressing the crabapple" meant that the scene of pear blossoms and crabapple flowers competing for beauty had become a metaphor for the beauty of love and the preciousness of friendship.
A pear tree pressing down on the begonia was a poem written by Su Shi to his good friend Zhang Xian.
" A pear flower pressing down on a crabapple " was a poem that was often used to tease an old husband marrying a young wife. This poem originated from a poem written by Su Shi, a poet of the Song Dynasty, to his good friend Zhang Xian. It implied that a white-haired old man married a young girl as his wife. The word "pressure" was used cleverly and ambiguously, forming a special aesthetic experience. This poem was also misunderstood as Su Shi's work of ridiculing Zhang Xian for taking concubines, but in fact, it was a poem in a folk story, from the last sentence of Yuan Zhen's poem "White Clothes." In short," a pear blossom crushing a begonia " was a commonly used idiom to describe the situation of an old cow eating young grass.
Pear blossoms and crabapple flowers competed with each other to form a beautiful scenery on the tree. This phrase came from Bai Juyi's poem "Farewell to the Ancient Grass" in the Tang Dynasty. It was used to describe the beauty and grandeur of the grasslands.
A pear tree pressing the begonia is a complete poem written by the Tang Dynasty poet Bai Juyi as follows: Silver candle, cold autumn light, painted screen, light silk, small fan, fluttering fireflies. On the steps of the sky, the night is as cold as water, sitting and watching the morning glory and Vega. This poem described a woman sitting in the courtyard with a light fan in her hand, looking at the starry sky and admiring the movement of the morning glory and Vega. The poem also mentioned another woman who was wearing a light silk fan and a silver candle, beautiful and moving. These two women were neither relatives nor friends, but appeared side by side in the poet's works.
A pear tree pressing the begonia is a complete poem written by the Tang Dynasty poet Bai Juyi as follows: "Farewell to the ancient grass" The grass on the plain withers and thrives once a year. The wildfire never ends, and the spring breeze blows, it grows again. The far-off fragrance encroaches on the ancient road, the clear green connecting the deserted city. And send the king's grandson away, full of parting feelings. This poem was written by Bai Juyi when he was leaving to express his reluctance to leave and his nostalgia for his homeland. Among them,"a pear tree overpowers the crabapple" refers to the beauty and innocence of love between pear flowers and crabapple flowers.
What did the redemption at the end of " A Pear Tree Suppresses Begonia " mean? A Pear Tree Suppresses Begonia was a long novel written by Feng Menglong, a novelist of the Ming Dynasty. It told the story of a man and two women. At the end of the novel, the protagonist was saved. The meaning of redemption was multi-sided. In the novel, the protagonist was originally a selfish and greedy person, but after experiencing a series of setbacks and pain, he gradually realized his mistakes and began to reflect on his life. In the end, he was saved by two women. One of them was the woman he once loved deeply, and the other was the child of another woman he felt guilty about. In this way, the protagonist received inner redemption. He recognized his past mistakes and was forgiven and redeemed. The redemption at the end of the novel could also be understood as the correction and reflection of the protagonist's past behavior, allowing him to regain a correct understanding of his own behavior and a sense of responsibility for his own life. This kind of redemption also allowed the protagonist to grow and improve, becoming a more mature and responsible person. The redemption at the end of " A Pear Tree Suppresses Begonia " was a way for the protagonist to gain growth and progress from self-redemption and achieve inner redemption through others 'redemption.
The novel " Lolita " wasn't translated into " A Pear Tree Suppresses Begonia ". Instead, it was the original title of the novel. The original translation was " A Pear Tree Suppresses Begonia ". This allusion had nothing to do with the plot of the novel. Lolita was a novel by Somerset Maugham, published in 1919. The novel tells a story about love, marriage, and money, as well as a young man's longing for his wife and his memories of his past. The novel was widely regarded as a classic novel about human nature and was deeply loved by readers.
The translation of Lolita had a certain literary significance. Lolita was a Russian story about the love between a young man and a rich woman. The novel was called "Lolita" in Russian and "Lorelei" in English. And "a pear tree suppressing the begonia" was a famous traditional Chinese poem that meant "a pear flower is better than the begonia flower". Combining this name with the scenes in the movie could convey a beautiful feeling of love and time, and also show the mood and emotions of the characters in the novel. In addition, the translation of " A Pear Tree Suppresses Begonia " also had a certain historical and cultural background value. In this translation, the word "press" was used very cleverly. It not only expressed the meaning that begonia flowers were more precious than pear blossoms, but also echoed the idea of "precious things are easy to pass away" in traditional Chinese culture. This translation not only accurately conveyed the theme and emotions of the novel, but also showed the translator's literary and cultural attainments.
I recommend "A Bunch of Begonia Suppressing Pear Blossom", an ancient romance novel. The male supporting character is called Begonia, and the female protagonist claims to be a pear tree suppressing Begonia. The plot revolved around how many women in the capital were drooling over the young king, Dai Heng. I hope you like this fairy's recommendation. Muah ~😗