I'm not entirely sure as it might be in a specific regional or less common language. It could potentially mean 'Don't sell the friend's novel' but it's just a rough guess without more context.
It's difficult to provide a precise meaning without more context. 'kisay' might be a name or a term in a particular dialect. 'yaar' often means friend in some languages like Urdu or Hindi. 'na vichre' could imply not to break or separate. So it might be something about not ruining a relationship in the context of a novel.
Since I'm not sure exactly what 'kise da yaar na vichre novel' is about, it's difficult to recommend specific novels. But if it's about friendship, novels like 'The Kite Runner' which explores complex friendships could be relevant.
Since I'm not entirely sure about the exact meaning of 'kisay da yaar na vichre novel', it's hard to recommend specific novels. But novels that deal with friendship and loyalty like 'The Kite Runner' could be relevant in a general sense.
In The Philadelphia Story, 'yaar' might be a local or specific term that's not widely known. Maybe it's a nickname or a word with a unique meaning within that story's setting.
There could be many stories that might fit this phrase. Maybe it's about a person who got married without really knowing their partner well. For example, they might have rushed into the marriage due to family pressure or some other reasons. And after getting married, they realized that they were not compatible in terms of lifestyle, values, or other aspects. This led to a feeling of being 'phas gaya' or trapped in the marriage.
I'm sorry, I'm not familiar with the specific 'yaar e bewafa' story. It could be a story from a particular culture, region or it might be a less - known work. Maybe you can provide more context to help me answer better.