It depends on the translator. Some Spanish translations of manga are excellent, while others might have some errors or not capture the nuances perfectly.
The translation of the Monogatari manga is still ongoing, but it's hard to give an exact status. It depends on various factors like the translator's schedule and publisher's plans.
There is no manga translation for " Someday Be a Princess ", but you can try to search for related manga or manga translation resources. When searching, you can use keywords such as 'someday become a princess manga' or use related search tools such as search engines and manga websites. At the same time, he could also refer to the comics resources provided on the Internet, such as the website's comics list, reviews, ratings, and other information.
Sometimes it can, but it depends on the translator's skills and understanding of the source material. A good translator tries their best to be accurate.
Overall, the translation of a-channel manga into Portuguese (Brazilian) is decent. Some parts are smooth and accurate, while a few complex terms or cultural references might not be translated perfectly.
The translation of the manga is quite good. The language is clear and the characters' emotions and dialogues are translated accurately. However, there are a few minor translation errors here and there, but they don't significantly affect the reading experience.