Overall, the English translation of 'A Neighbor's Cousin' manga is quite good. The language is clear and understandable, and it manages to retain the essence of the original work. However, there might be a few minor translation choices that could be improved.
One tip is to build a good vocabulary in both Visayan and English. This helps you find the most accurate equivalents. Another is to study the cultural nuances of Visayan. For example, certain traditions or beliefs in Visayan might need special handling in translation. Also, don't be too literal. For instance, if there's a Visayan expression that's very metaphorical, find an English metaphor that conveys a similar meaning.