webnovel
Jiang Xing, Untitled Tang Qian's Translations

Jiang Xing, Untitled Tang Qian's Translations

2026-07-04 21:21
1 answer

"Untitled River Travel·Ten Thousand Trees Have Been Frost": Many trees have been stained with frost, and the villages along the river are busy farming. The rice on both sides of Tiaoxi in his hometown should be ripe. Last night, he smelled the fragrance of rice in his dream. "Untitled River Travel·Close by Worry about Wind and Rain": Close at hand but worried about wind and rain, Lushan Mountain can not climb. They only suspected that there were monks from the Six Dynasties in the cave shrouded in clouds. "No Title on the River, No Trees on the Far Shore": Looking at the distant shore, the trees are not in a row. After the baptism of autumn frost, it was red. Stopping the boat, he recited a poem praising the red leaves and inscribed it on the leaf as a gift. The novel "Listening to the Rain in Green Bamboo and Watching the Egrets" is equally wonderful. Everyone is welcome to click and read it!

Defy The Alpha(s)

Defy The Alpha(s)

Two centuries after the Great War, peace between humans and werewolves was finally achieved, or so everyone believes. Werewolves reign like gods, and humans remain blissfully unaware of their true place in the new world order. To maintain this fragile balance, each year, a handful of "lucky" humans are selected from various districts to attend Lunaris Academy, a prestigious institution that promises glory, status, and a chance to mingle with the elite. Those chosen are hailed as the lucky few, destined to marry powerful alphas and rise as luna. This year, Violet Purple is among the chosen, much to everyone's surprise. For an orphaned girl adopted by a disgraced prostitute, this is a golden ticket to a better life or so she's told. But Lunaris Academy isn’t the paradise it’s painted to be. Everything Violet and her fellow humans have been taught is a lie. Humans are far from equal; they're pawns in a much larger game. The academy is nothing but a gilded cage, and the students are lambs led to slaughter, playthings for the alphas to toy with in their ruthless games. To make matters worse, Violet catches the attention of the most dangerous players in this game, the Terror Four: the Alpha of the North, Alpha of the South, Alpha of the East, and Alpha of the West. Each one is more dangerous, more twisted, and more powerful than the last. But even among themselves, the alphas are divided, each with their own deadly ambitions. Yet, they all have their eyes on her. They expect Violet to play along, to fall in line like the others who worship at their feet, to break under their games. But Violet isn’t like the others. She refuses to bow. She’ll defy them all.
Fantasy
917 Chs

Jiang Xing's Untitled Qian's Translated Version

"Untitled River Line·Close by Worry about Wind and Rain": Close at hand but worried about wind and rain, Lushan Mountain can not climb. They only suspected that there were monks from the Six Dynasties in the cave shrouded in clouds and mist. ("Zhi" is eight inches,"Zhi Shi" is extremely close, and "Kuanglu" is Lushan. At the beginning of this poem, the meaning of "traveling along the river" was ingeniously embedded. In order to meet the wind and rain and not be able to climb the mountain, the poet wrote about the annoyance of not being able to appreciate the scenery of the famous mountains."Can't climb" wrote about the wind and rain, and the word "worry" revealed the feeling of annoyance. It also described the spatial relationship between the river boat and the cliff across the water. The poet used ten words to describe a specific scene, and his writing was simple and skillful. This poem does not describe Lushan Mountain from the shape and color, but uses imagination to open up the artistic conception. The word "doubt" describes the feeling of the mountain being shrouded in clouds and rain."Only doubt" and "still have" open and close, permeating real judgment into illusory imagination, using suspected imagination to reproduce the poet's lofty feelings. The writing method is similar to the writing technique of traditional Chinese painting "Weng". It uses light ink to dye the fog and clouds, virtual and real, and the Lushan Mountain is written in a confusing way.) "Untitled River Travel: Ten Thousand Trees Have Been Cleared of Frost": Many trees have been covered by clear frost, the rice by the river is ripe, and the farmers are busy harvesting. At this time, the rice on both sides of Tiaoxi River in his hometown was probably ripe and golden. He could still smell the fragrance of rice in his sleep last night. "Untitled River, No Trees on the Far Shore": Looking at the distant shore, the trees on the river bank are not in a row. After experiencing the autumn frost, there are accompanying red leaves. He stopped the boat to search for good poems and inscribed them on the red leaves as a gift to Jiang Feng. (The pronunciation of "Wuxing" here is háng, which means that there is no fixed rank. One tree in the east and one tree in the west does not form a line."Inscription on leaves" is a so-called romantic matter that Tang Dynasty poets often wrote poems on red leaves. Giving "good sentences" to "Jiang Feng" is to personify Jiang Feng.) The novel "Listening to the Rain in Green Bamboo and Watching the Egrets" is equally wonderful. Everyone is welcome to click and read it!

1 answer
2026-07-03 22:59

Jiang Xing's untitled translation

Many trees were covered in cold frost, and the villages by the river were busy farming. The rice on both sides of the Tiaoxi River in his hometown had already matured. Overnight, he smelled the fragrance of rice in his dream. (Take "Untitled River Journey: Ten Thousand Trees Already Clear of Frost" as an example) The novel "Listening to the Rain in Green Bamboo and Watching the Egrets" is equally wonderful. Everyone is welcome to click and read it!

1 answer
2026-07-04 08:19

Jiang Xing's untitled poem with Pinyin

"Jiang Xing Wu Ti·Its 98" Tang·Qian Wei Ten thousand trees have been clear frost, riverside village busy. Therefore, the yellow rice in the stream is ripe, and the fragrance is sweet in the dream all night long. wàn mù yǐ qīng shuāng,jiāng biān cūn shì máng。gù xī huáng dào shú,yī yè mèng zhōng xiāng。 The novel "Listening to the Rain in Green Bamboo and Watching the Egrets" is equally wonderful. Everyone is welcome to click and read it!

1 answer
2026-07-03 22:05

Jiang Xing's untitled ancient poem read aloud with Pinyin

"Jiang Xing Wu Ti·Its 98" Tang·Qian Wei wàn mù yǐ qīng shuāng,jiāng biān cūn shì máng。 Ten thousand trees have been clear frost, riverside village busy. gù xī huáng dào shú,yī yè mèng zhōng xiāng。 Therefore, the yellow rice in the stream is ripe, and the fragrance is sweet in the dream all night long. "Jiang Xing Untitled·Twelve" Tang·Qian Wei yì rì duō qiáo mù,wéi zhōu qǔ shù xīn。 There are many trees in the dark day, and the boat is used to collect firewood. jìng tīng jiāng sǒu yǔ,jìn shì yàn bīng rén。 Listening to the old man's words, they were all people who hated soldiers. The novel "Listening to the Rain in Green Bamboo and Watching the Egrets" is equally wonderful. Everyone is welcome to click and read it!

1 answer
2026-07-04 03:00

The author of Jiang Xing, Qian Qi or Qian Xu?

The author of 100 Untitled Songs of the River was Qian Qian, not Qian Qi. He was Qian Qi's great-grandson. Although the work had been mistakenly claimed to have been written by Qian Qi, according to the "Tang Yin Gui Qian" and other relevant research, the real author was Qian. This set of poems was written by Qian when he was demoted to Fuzhou Sima. He also expressed deep sympathy for the damage caused by the warlords in the middle and late Tang Dynasty. The novel "Listening to the Rain in Green Bamboo and Watching the Egrets" is equally wonderful. Everyone is welcome to click and read it!

1 answer
2026-07-04 05:15

Jiang Xing Qian Qi Translated

Take the 100 Untitled Songs of the River as an example, the translation is: Autumn has arrived, the leaves have been frosted, the rice by the river has matured, and the farmers are busy harvesting. At this time, the rice on both sides of his hometown Tiaoxi was also ripe and golden. Last night, he even smelled the fragrance of the golden valley in his sleep. The novel "Listening to the Rain in Green Bamboo and Watching the Egrets" is equally wonderful. Everyone is welcome to click and read it!

1 answer
2026-07-04 18:01

Translations and annotations of Xia Xing

" A Hero's Journey " was an ancient five-character poem written by Li Bai. It described and praised the image of a hero. The translation and annotations of the poem can be found in the search results provided.

1 answer
2025-01-17 04:16

Jiang Xing untitled translation, ten thousand trees have been cleared of frost

The trees were already covered in a layer of cold frost, and the villages by the river were busy with farming. Presumably, the rice on both sides of my hometown has already matured. The golden rice waves are everywhere. I even smelled the fragrance of rice in my dream last night. The novel "Listening to the Rain in Green Bamboo and Watching the Egrets" is equally wonderful. Everyone is welcome to click and read it!

1 answer
2026-07-04 19:08

Character Introduction of Tang Jiang Xing

The characters included the male lead, Li Mo. "Tang General's Journey" Author: Bai Yi Yufeng. It is a historical/Jin, Sui, and Tang novel with Tang Dynasty, relaxed, hot-blooded, and Zhenguan elements. It has been completed and can be enjoyed without worry. "People always have dreams in life. Li Mo's dream is to work hard to make a difference and bring the nine old bandits from the Frontier to Chang 'an to enjoy life. At the same time, he will leave his footprints in this colorful Tang Dynasty." In the 4th year of Zhenguan, after being taught a lesson by the bandit leader, Old Li, he rode an old horse into Chang 'an. I hope you will like this book.

1 answer
2025-01-20 19:08
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z