Have read until chapter 419 The concept of the story is not bad. The MC is OP, but not overly OP. Some anoying ticks of the MC, ofcourse. The world background is sometimes a bit unclear and/ or contradicting if i remember correctly. Have been binge reading so the details are a bit fuzzy. The translation is not bad, but either the author or the translator has/had a limited vocabolary or did not know how and where to use some words, such as frantically. It is used everywhere in every situation insted of quicly, hurriedly, anxiously etc. this applies for the first 300 chapters. The translation after chapter 300, which just reacently started again is much worse. Names are sometimes translated/ used differently in 3 following paragrapghs, without capital letters for the first name/ surname etc. The pronouns He/She is not used incorrectly and just plastered wherever. I strongly believe that this must be machine translated without editing as if you actually read the chapters after translation, you would correct the words according to the setting of the story, or I at least would hope they had enough pride in their work to do so. The way the dialogs are written are also a bit weird and "placed" weirdly, aswell as sometimes the same persons dialog is splitt up weirdly '....."'..... ..." which makes reading much harder and less enjoyable. Although i know it is a translated novel site which I chose myself and it is up to me to choose to spend money on it or not, I still feel a bit scamed when they use machine translation, or translate it on that kind of lvl.
Liked by 4 people
LIKEGalaxy to starry sea (but almost always translated to Galaxy) and starry sea to starry sky (but think they translated it to Galaxy aswell)
think the 3 of them were at the starry sea at this Point . think that it was mentioned how many star slots they have available aswell. maybe it is much later