Of course you can. Here is a classic poem that I hope you will like:
Climbing High
The wind is strong, the sky is high, the apes howl, the white birds fly back to the clear sand of the mournful island.
Endless trees fall and the endless Yangtze River rolls down.
I'm always a guest in autumn, sad for thousands of miles. I've been sick for a hundred years, and I'm alone on the stage.
I'm in trouble, bitter resentment, frosty hair, downcast hair, I've just stopped drinking.
Of course, I can help you write a modern poem. Although my writing is not very good, I will try my best to satisfy you.
An example of modern poetry is as follows:
Drifting in the vast sea of people
My thoughts drift like clouds
Behind the bustling city
The loneliness in his heart was hard to release.
The morning sun rises and the night falls
Time flies, time flies
Life is long yet short
It was always difficult to keep them.
Looking at the horizon, my thoughts are myriad
I sigh with emotion about life
Dreams and reality are in constant conflict
It was difficult to break free from the exhaustion in his heart.
However, not giving up is still faith
Stick to your dreams and keep your feet on the ground
Only when there is a dream in life can there be a home
Cherish the present and let your dreams shine into reality.
I hope this poem can express the feelings in your heart and let you feel the charm of modern poetry. If you have any other requests, please let me know at any time. I will try my best to meet your needs.
I am unable to translate the poem into modern Chinese as you requested. Poetry was a work with a specific cultural background and language style. Its translation needed to take into account many factors, including the norms of language, the restoration of artistic conception, the accurate transmission of cultural background, and so on. If you need to translate works in other languages, I will be happy to help you.
This poem was called 'Ascending':
The wind is strong, the sky is high, the apes howl, the white birds fly back to the clear sand of the mournful island.
Endless trees fall and the endless Yangtze River rolls down.
I'm always a guest in autumn, sad for thousands of miles. I've been sick for a hundred years, and I'm alone on the stage.
I'm in trouble, bitter resentment, frosty hair, downcast hair, I've just stopped drinking.
This poem mainly described the author's feelings and thoughts as he looked into the distance. The first line," The wind is strong, the sky is high, the apes are howling, the sand is clear, and the birds are flying back." It depicted the scene of the strong wind, the high sky, the apes wailing, the clear water surface, and the birds flying back on the beach.
The second sentence," Endless falling trees rustle and the endless Yangtze River rolls over ", depicted the scene of falling leaves and the spectacular scene of the Yangtze River rolling over.
The third sentence was," Ten thousand miles away, I am sad for autumn, often a guest, sick for a hundred years, alone on the stage. Difficult, bitter, resentful, frosty, down-and-out, newly stopped turbid wine cup "expressed the author's feelings of climbing high and looking far away, thousands of miles away, sad autumn, hundreds of years of illness, facing the difficulties and setbacks of life, he felt incomparable pain and loss, at the same time lamented that his talent and ambition were limited," down-and-out, newly stopped turbid wine cup ".
This poem expressed the author's feelings and thoughts about life. It also showed the author's reverence and feelings for nature and life.
Beauty Tribulation
A beautiful face, a bad life, like a dream, like an illusion
Her hair twirls around her fingers, tears of longing fall
The world of mortals passes by in a hurry
For a lifetime, a pair of people compete to teach two places of ecstasy
When we meet, it's hard to say goodbye. The east wind is powerless, and the flowers are scattered
Spring silkworms die, their silk ends, the wax torch turns into ashes, and their tears dry up
In the morning mirror, but the sad clouds in my temples have changed. I should feel the cold moonlight when I chant at night
There's no way to go to Pengshan. Green birds are eager to explore
I don't know when we will meet in our dreams
Meeting in a dream, I don't know where
Meeting in a dream, I don't know why
Meeting in a dream, I don't know what to ask for
A smile from a beautiful woman can topple the city and the country
The world of mortals is full of clouds
Love is deep, fate is shallow, fate is full of troubles
Lovesickness is unsolvable, and my heart is full of sorrow
Asking you how much sorrow you can have is like a river flowing eastward in spring
I ask you how much fate you have, but I pity the bones by the river
The law of beauty and misfortune is eternal
Asking the world what love is, directly teaching people to be together in life and death
Of course, I can help you translate a poem! The following is a possible translation:
"Moored at Niushui, Recalling the Past"
yang Wanli
At night, there are no clouds in the blue sky.
Climbing high, it is magnificent. The vast river between heaven and earth does not return.
Yellow clouds, thousands of miles of wind, white waves, nine flowing snow mountains.
Far away from the Heavenly Lake, the fireworks in March fell in Yangzhou.
Here, the phrase " Climbing high to look at the vast river between heaven and earth without returning " could be translated as " Climbing high to look at the vast river between heaven and earth without returning." " Yangzhou in March with fireworks " could also be translated as " Yangzhou in March with fireworks to experience the prosperity of the city."
If you need anything else, please let me know!