Yes. The English dub for BlazBlue Central Fiction exists. It adds to the accessibility and appeal of the game for English-speaking players, allowing them to immerse themselves in the story and gameplay with familiar language.
The lyrics of Hero's Song were as follows:
The river flows eastward
The stars in the sky are in the Big Dipper
(Hehehe, canbeidou, wow)
(Friends of life and death, a bowl of wine)
Let's go just like that
You have it, I have it, I have it all
(Hehe, there are all of them)
(In water and fire, no turning back)
Seeing injustice on the road, I roar
When it's time to make a move, make a move
I'm rushing to Jiuzhou
The English lyrics of the bus song are: "The wheels on the bus go round and round, round and round, round and round." The wipers on the bus go swish swish swish, swish swish swish, swish swish swish. The people on the bus go up and down, up and down, up and down. All through the town.”
The absence of an English dub for Central Fiction could be because the developers focused on other aspects like gameplay improvements or it might not have been seen as commercially viable to invest in a dub.
In a classic horror story English dub, you can expect creepy background music, vivid character voices that convey fear, and a slow-paced narration to build suspense. Also, the voice actors usually have a good control over tone and pitch to create a terrifying atmosphere.
Overall, the English dub is okay. The translation is understandable, and the voice actors do a passable job, but it might not capture all the nuances of the original.
Cui Hua's lyrics mentioned the word "addiction". To be more specific, Cui Hua's song," Addiction," was an original song that belonged to the anti-drug genre. The lyrics of this song could not be obtained from the search results provided. Therefore, I'm not sure if the lyrics of Cui Hua's Not Too Crisp contain the specific content of "addiction".