Yes. The English dub for BlazBlue Central Fiction exists. It adds to the accessibility and appeal of the game for English-speaking players, allowing them to immerse themselves in the story and gameplay with familiar language.
The term " old man dubbing " referred to the old men who dubbed the characters in web novels. Usually, the voice of the " old dubbing man " could bring a different listening experience to the readers.
It should be noted that different web novels may have different requirements for the voice and tone of the " dubbing old man." The creator should choose and adjust according to the specific situation.
While waiting for the TV series, you can also click on the link below to read the classic original work of "Dafeng Nightwatchman"!
There were a few novels related to the chainsaw man that could be recommended. One of them was " Chainsaw Man: I Have Two Divine Powers ", written by Stupid War-chan. The story was about the protagonist, Kotone Shallow Feather, who had transmigrated to the world of the chainsaw people and obtained the power of the Divine Eyes. The other was Chainsaw Man: I Have Two Demons, written by Thirteenth Wang.
The absence of an English dub for Central Fiction could be because the developers focused on other aspects like gameplay improvements or it might not have been seen as commercially viable to invest in a dub.
In a classic horror story English dub, you can expect creepy background music, vivid character voices that convey fear, and a slow-paced narration to build suspense. Also, the voice actors usually have a good control over tone and pitch to create a terrifying atmosphere.
Overall, the English dub is okay. The translation is understandable, and the voice actors do a passable job, but it might not capture all the nuances of the original.