In some aspects, the ending of the AOT anime varies from the manga. For example, the character developments and plot resolutions might not be exactly the same. These differences have sparked various discussions among fans.
Yes, they are. Disney is a global brand. On Disney's official website, for example, you might find some free stories available in multiple languages, especially for their more popular franchises like Frozen or Moana. This is to reach a wider audience around the world.
Well, different languages have their own specific punctuation rules. For example, in English, we use commas differently than in some other languages. It all depends on the grammar and writing conventions of each language.
Manga translation usually involves understanding the original language and culture, then finding appropriate equivalents in the target language. Translators need to convey the meaning, context, and style accurately.