It means 'I want to eat'.
Well, 'je veux manger' is a French phrase and its equivalent in English is 'I want to eat'. It simply expresses a desire to have something to eat.
Well, 'je veux manger' translates to 'I want to eat' in English. It's a common way to express hunger or the intention to have a meal.
That's a very offensive and vulgar expression. In English, it means something extremely inappropriate and is not suitable for normal communication. Please avoid using such language.
The phrase 'je veux te manger' when translated to English is 'I want to eat you'. It's not a very common phrase and might sound a bit strange without proper context.
It means 'I'm going to eat'.
It means 'I just ate.'
The correct translation of 'je vais manger moi' is not a common or correct phrase in English. If you wanted to say 'I'm going to eat', it would be 'je vais manger'. If you meant 'I'm going to eat by myself', it would be 'je vais manger seul(e)'.
It means 'I start eating dinner'.
It means 'I am eating' in English.
The phrase 'je manger' is incorrect. The correct form should be 'je mange', which means 'I eat' in English.