The Chinese equivalent of 'visual novel' is '瑙嗚灏忚'. It's a straightforward translation that captures the main idea. However, there might be some variations depending on the specific context or industry usage.
The phrase 'visual novel' can be translated as '瑙嗚灏忚' in Chinese.
In Chinese, 'visual novel' is typically expressed as '瑙嗚灏忚'. This translation conveys the meaning accurately and is widely understood in the context of related discussions.
The Japanese term for 'visual novel' is 銆屻儞銈搞儱銈€儷銉庛儥銉 (bijuaru noberu).
To say'manhwa' in Chinese, you could say '闊╁浗缃戠粶婕敾 (H谩ngu贸 w菐nglu貌 m脿nhu脿)', meaning 'Korean webtoons'. But '闊╁浗婕敾 (H谩ngu贸 m脿nhu脿)' is a more common and straightforward translation.
"You" could be written as "you" in classical Chinese.
The word "failure" in classical Chinese was usually expressed as "failure".
The common way to say 'web comic' in Chinese is '缃戠粶婕敾' (w菐ng lu貌 m脿n hu脿). It directly conveys the meaning and is easily understood.
You can say'story book' as '鏁呬簨涔 (g霉 sh矛 sh奴)' in Chinese. It's a straightforward translation and widely used.
You can say '婕敾涔' when you mean 'comic book' in Chinese. It's a commonly used term and easily understood.
The phrase 'love story' can be translated as '鐖辨儏鏁呬簨' (脿i q铆ng g霉 sh矛) in Chinese.
Longevity and well-being could be said to be "longevity and well-being" in classical Chinese.
Because you didn't provide any text that needs to be translated. If you can provide me with a specific text, I will try my best to help you translate it into classical Chinese.