Taiping Yulan was a book from the Northern Song Dynasty, compiled by Li Fang, Li Mu, Xu Xuan and other scholars. The book began in March of the second year of Taiping Xingguo (977) and was completed in October of the eighth year of Taiping Xingguo (983). The book is divided into 55 parts, 550 chapters and 1,000 volumes. The whole book takes heaven, earth, people, things and things as the preface, including ancient and modern phenomena. The book cited more than 1,000 ancient books and preserved a large number of documents before the Song Dynasty. However, 70 - 80% of it had already been lost, making the book extremely precious. As for the specific content of the original text, the search results did not provide any relevant information.
Tai Ping Guang Ji was a mythical and legendary novel in ancient China. The novel was written in the Tang Dynasty and was a legendary novel of the Tang Dynasty. The novel narrated many myths, legends, and historical stories that involved various phenomena and characters in ancient society. Original text: " Tai Ping Guang Ji " was a legendary novel from the Tang Dynasty. It mainly narrated many myths, legends, and historical stories. The original title of this novel was " Taiping Guangji, Volume 1, General Introduction." There were a total of 298 stories, which were divided into general introduction, geography, human relations, gods and monsters, ghosts, legends, history, characters, skills, customs, artifacts, equipment, military, state, palace, criminal law, and twenty volumes of content. Translator: " Tai Ping Guang Ji " was a legendary novel from the Tang Dynasty. It mainly narrated many myths, legends, and historical stories. The original title of this novel was " Taiping Guangji, Volume 1, General Introduction." There were a total of 298 stories, which were divided into general introduction, geography, human relations, gods and monsters, ghosts, legends, history, characters, skills, customs, artifacts, equipment, military, state, palace, criminal law, and twenty volumes of content. The content of the novel is rich and colorful, including many phenomena and characters of ancient society, which has high literary value and historical value.
The original text of the Book of Songs,"Meng," was as follows: The Vagrant It's not that I want to live, it's not that I want to retire. If you can redeem your life, why not let it shine? Translated into modern Chinese: It's not that I miss you, but that you want to leave. If you can save your life, what's the value?
In the original novel, Celebrating Years, the secret of Taiping Courtyard was the Forbidden Door. In her letter to Fan Xian, Ye Qingmei mentioned the bottom of Taiping Courtyard's lake. She said that there was a forbidden door at the bottom of the lake and that it was also the final location of all secrets. Taiping Courtyard was the place where Ye Qingmei had once lived. It was also the place where she, the Qing Emperor, Chen Pingping, Fan Jian, and the others had been carefree when they were young. Ye Qingmei left the final secret at the bottom of the lake in Taiping Courtyard. However, the specific content of the Forbidden Door and the secret of the bottom of Taiping Courtyard were not revealed in the original work. The TV series hinted that the bottom of Taiping Courtyard's lake might hide a secret door leading to the temple, scientific instruments, scientific literature, and letters from Ye Qingmei and the Qing Emperor. In short, the secret of Taiping Courtyard was still an unsolved mystery.
The secret in the original book of Taiping Courtyard was the Forbidden Door. In her letter to Fan Xian, Ye Qingmei mentioned that there was a forbidden door at the bottom of Taiping Courtyard's lake. This was the final location of all secrets. The forbidden door might involve Fan Xian's background and the Qing Emperor's true identity. As for the specific content and significance of the Forbidden Door, no more information was provided at the moment.
In the original novel, Celebrating Years, the secret of Taiping Courtyard was the Forbidden Door. In her letter to Fan Xian, Ye Qingmei mentioned the bottom of Taiping Courtyard's lake. She said that there was a forbidden door at the bottom of the lake and that it was also the final location of all secrets. Taiping Courtyard was the place where Ye Qingmei had always lived. It was the place where the Qing Emperor, Chen Pingping, Fan Jian, and the others had been carefree when they were young. However, the specific content and significance of the Forbidden Door were not revealed in the original work. Thus, the secret of Taiping Courtyard was still an unsolved mystery.
The original novel of the Art of Ashen Orchid could be read on the internet by new people.
Phoenix flying in the sky comes from the Book of Songs·Daya·Volume A. The original text was: "The phoenix flies, and its feathers gather and stop." The King of Aai has many good men. He is a gentleman who makes him pleasing to the Son of Heaven." This poem described a phoenix flying high and spreading its wings. Other birds followed, and where the phoenix stopped, more birds gathered. The poem also mentioned the wise men around Zhou Wang. They were willing to work for the king and were favored by the emperor. The entire poem expressed his praise and loyalty to the king.
Phoenix flying in the sky comes from the Book of Songs·Daya·Volume A. The original text was: "The phoenix flies, and its feathers gather and stop." The King of Aai has many good men. He is a gentleman who makes him pleasing to the Son of Heaven."
In the Book of Songs, Da Ya, Juan A, the original text of Phoenix in Flight was: "Phoenix in flight, its feathers, also gathered and stopped." The King of Aai has many good men. He is a gentleman who makes him pleasing to the Son of Heaven."
In the Book of Songs, the poem "Meng" was a poem about marriage. The original text was as follows: The Vagrant I'm not coming. I'm coming to be my husband. Send your son a pig, a pig, and a cart. This poem described the story of a woman marrying into another family. In the poem, the woman said that she didn't mean to come. She meant to come to her husband. She rode the horse to her husband's house with her daughter and dowry. I'm not coming. I'm coming to be my husband. Send your son a pig, a pig, and a cart. The words "bandit" and "that" in this poem both meant that the woman did not mean to come. She meant to come because of her husband. She rode the horse to her husband's house with her daughter and dowry. In the Book of Songs," Meng " was a poem about marriage. It described the ceremony of marriage, the process of marriage, and the relationship between a woman and her husband. This poem vividly portrayed a woman's understanding and attitude towards marriage and love.