Phoenix flying in the sky comes from the Book of Songs·Daya·Volume A. The original text was: "The phoenix flies, and its feathers gather and stop." The King of Aai has many good men. He is a gentleman who makes him pleasing to the Son of Heaven."
Phoenix flying in the sky comes from the Book of Songs·Daya·Volume A. The original text was: "The phoenix flies, and its feathers gather and stop." The King of Aai has many good men. He is a gentleman who makes him pleasing to the Son of Heaven." This poem described a phoenix flying high and spreading its wings. Other birds followed, and where the phoenix stopped, more birds gathered. The poem also mentioned the wise men around Zhou Wang. They were willing to work for the king and were favored by the emperor. The entire poem expressed his praise and loyalty to the king.
In the Book of Songs, Da Ya, Juan A, the original text of Phoenix in Flight was: "Phoenix in flight, its feathers, also gathered and stopped." The King of Aai has many good men. He is a gentleman who makes him pleasing to the Son of Heaven."
The original text of the Book of Songs,"Meng," was as follows: The Vagrant It's not that I want to live, it's not that I want to retire. If you can redeem your life, why not let it shine? Translated into modern Chinese: It's not that I miss you, but that you want to leave. If you can save your life, what's the value?
The novel " Phoenix in Flight " was a novel with the theme of aircraft development. Through a delicate narrative, it showed the story of how the contemporary Chinese developed high-performance aircraft on their own. The title of the novel was taken from a poem in the Book of Songs. It was a metaphor for the noble and soaring plane, which attracted the attention of many people. The author, Zhang Lin, was from Anshun City, Guizhou Province. The aircraft design institute of Guihang Group in the novel was also located in Anshun City. This novel fabricated Anshun City, a place the size of a stamp, and integrated it into the world of literature, showing the author's nostalgia for his hometown. As for other related content, the information provided so far did not mention it.
In the Book of Songs, the poem "Meng" was a poem about marriage. The original text was as follows: The Vagrant I'm not coming. I'm coming to be my husband. Send your son a pig, a pig, and a cart. This poem described the story of a woman marrying into another family. In the poem, the woman said that she didn't mean to come. She meant to come to her husband. She rode the horse to her husband's house with her daughter and dowry. I'm not coming. I'm coming to be my husband. Send your son a pig, a pig, and a cart. The words "bandit" and "that" in this poem both meant that the woman did not mean to come. She meant to come because of her husband. She rode the horse to her husband's house with her daughter and dowry. In the Book of Songs," Meng " was a poem about marriage. It described the ceremony of marriage, the process of marriage, and the relationship between a woman and her husband. This poem vividly portrayed a woman's understanding and attitude towards marriage and love.
The original text of the Book of Songs in July is as follows: Wind·July Fire in July and clothes in September. A light rain drizzles down the heavenly street, as moist as the crisp grass. When the dog days come, everything will fall. Summer ends, autumn comes, frost cold, dewy flowers. the dew grows grass, the moon is bright and clear. the stars hang down on the plains, the moon surges over the great river. Thousands of miles without clouds, thousands of miles without frost. Translator: Wind·July In July, the sky was filled with drizzling rain that moistened the earth like butter. From afar, the grass seemed to have changed a lot, but in fact, there was no trace of it. The dog days had arrived, and everything was silently waiting for the cold to arrive. At the end of summer, the autumn wind blew through the leaves and everything fell into deep thought. The dew glistened under the sun and the moonlight sprinkled on the vast wilderness, creating a tranquil and serene scene. There were no clouds in the sky thousands of miles away. This poem depicted a quiet and mysterious autumn scene full of poetry and beauty.
The Book of Songs was the earliest collection of poems in China, which included poems from the Zhou Dynasty to the Spring and Autumn Period. 'July' was one of the poems about the seasons and farming. The original text of July was as follows: In July, I looked at the quarrying valley. At night, he surrendered to the pigs. evil spirits and ghosts pounce on people, and they play tricks like ghosts. Mountain ghosts sing of their own night gods holding axes. Dragons and snakes danced in the air, accompanied by thunder and lightning. The water was lush and lush. The poem described the farming activities and the scenery of nature in July. At the beginning of the poem, the author described the date of July as an important day to observe the weather and determine the solar terms. The author then described the farming activities in the Quarrying Valley, including farmers picking fruits and planting crops. In the second half of the poem, the author described the mysterious scenes of the night, the behavior of animals such as pigs, and the tricks of ghosts. These scenes not only represented the changes in nature, but also reflected the awe and mystery of ancient people towards natural phenomena and mysterious forces. The whole poem depicted the farming activities in July and the scene of nature, full of rich local flavor and mysterious color. It was an excellent work in the Book of Songs.
We can conclude that 'The Flying Phoenix' is a novel, and the author is the Vast Sea and Thousand Mountains. The main character was Si Fei, but the search results didn't provide any details about Si Fei's plot and character. Therefore, according to the information provided, I don't know more details about Si Fei.
The phoenix was a character in the ancient Chinese novel Water Margins, created by the author Shi Naian.
The original text of "Phoenix Seeking Phoenix" was from the ancient novel "Zhuo Wenjun". The full text was as follows: The original text of Zhuo Wenjun was as follows: Zhuo Wenjun, also known as Zhaojun, was a refugee at the end of Han Dynasty. The daughter of Bao Shuya, the prime minister of the Han Dynasty, married the grandson of King Zhuo. Wang Sun was a wild scholar of Chu and sat at the same table with King Wen of Chu day and night to discuss world affairs. Wen Jun said,"When a bird is about to die, its cry is mournful. When a man is about to die, his words are kind." The mad man said,"Therefore the birds in the forest sing sadly, and the men in the world speak well." Wen Jun said,"He who speaks well and acts well, and he who speaks faithfully and acts faithfully, and so the people will certainly believe him." The mad man did not realize that Emperor Wenjun was finally hurt by his wisdom. Someone said,"Zhuo Wenjun is the concubine of King Zhao of Chu. After the death of King Zhao, King Wenjun helped his son King Dao to avenge King Zhao. When Emperor Zhao of the Han Dynasty, Wen Jun committed suicide in the palace of Emperor Zhao of the Han Dynasty because he talked about the war between Chu and Han. This is the so-called 'a man of good words will do what he says and a man of faith will do what he says, so everyone will believe it'."