The Shanghai Translated Press published several versions of the Da Tang Di Gong Case, including the 2019-2021 version of Zhang Ling's translation. This version was described as well-informed, well-illustrated, and beautifully bound, and it sold well in the market. However, the search results did not mention the PDF-version of the case. Therefore, it was impossible to determine whether there was a PDF-version of the "Da Tang Di Gong Case" published by the Shanghai Translated Press.
The Shanghai Translated Press had published several versions of the book, and the best-selling version was the 2019-2021 version translated by Zhang Ling. This version was considered one of the best, with detailed information, comprehensive illustrations, and exquisite binding. In addition, this edition also included the author's foreword, postscript, and illustrations, as well as an in-depth analysis of the novel's background, academic, and readable postscript. The complete collection of Da Tang Di Gong 'an was divided into three volumes, each containing five volumes, a total of 15 volumes. This series was known as China's Sherlock Holmes. It was a successful detective novel series and had great significance in the history of cultural exchanges between China and the world.
The Case of Tang Digong was a detective novel series by the Dutch sinologist Robert van Gulik. The series was published by the Shanghai Translation Press and was divided into three volumes, each containing five volumes, totaling 15 volumes. The first series included The Golden Case, The Lakeside Case, The Iron Nail Case, The Bronze Bell Case, and The Labyrinth Case. The second series included The Lacquer Screen Case, The Cloud Temple Case, The Red Chamber Case, The Royal Pearl Case, and The Broken Case Collection (a collection of short stories). The third series included The Purple Cloud Temple Case, The Willow Garden Case, The Guangzhou Case, The Necklace Case, and The Mid-Autumn Festival Collection. This series of translated versions was translated by Zhang Ling of Shanghai Translation Press. It was a brand new, unedited version that was faithful to the original work. According to Douban Reading's evaluation, the Golden Case and the Labyrinth Case of this series received 8.1 and 8.3 respectively. In addition, the series of translated versions were accompanied by illustrations created by Gaulope himself. The style was simple and pleasing to the eye. As for the Douban evaluation of the Shanghai Translations Press, the Golden Case received a score of 8.1, and the Hubin Case received a score of 8.3. At the same time, the translation of the Shanghai Translation Press was more recommended. In addition, there were other versions for comparison, such as Chen Laiyuan and Hu Ming's translation. However, there was no clear conclusion as to which version was better. In general, if you are interested in the case of Duke Di of Tang Dynasty, you can choose the translation of the Shanghai Translation Press. The translation is faithful to the original work, the style is simple, and there are illustrations by Gulik. At the same time, you can also consider other versions of the translation in order to make a better choice.
Xiao Yiran was an important character in the case of Duke Di of Tang. He was Duke Di's right-hand man and loyal friend. Xiao Yiran was not only intelligent, but also highly skilled in martial arts. He played a key role in the process of Di Gong solving various complicated cases.
Chen Duling's role in " The Case of Tang Di Gong " was the singer Qiu Yue. She was a mysterious, beautiful, and confusing character who became a key character in the entire case. The audience was full of guesses and questions about her identity and secrets. Qiu Yue was in the red pavilion. Her beauty attracted the attention of many men, including young master Li Tao. However, Qiu Yue's identity and true face were still difficult to determine. Her performance was impressive, showing her tenacity and strong inner strength. Chen Duling's acting skills were recognized by the audience. She successfully created the role of Qiu Yue vividly and powerfully.
The thick ground gives birth to fragrant osmanthus is a minor tune in Bingzhou in the "Tang Di Gong An." This poem depicted the osmanthus tree growing on the vast land, its branches so long and slender in the distant forest. The flowers and leaves on the twig spread open, making the wind carry their colors. At night, they breathe the light of the moon. This poem was used as the opening song in the play.
"Da Tang Di Gong Case" was a Chinese TV series directed by Li Yunliang in 2022. It was adapted from the novel of the same name by the Dutch writer, Gulik van Gulik. The play unfolded in the form of a unit drama, telling the story of Di Renjie's legendary experience of being an official and getting rid of evil with the people. Qiu Yue in the movie was not the murderer, but was taken hostage by Cishi Li because he thought that she had killed his son. The drama was first broadcasted on CCTV-8 on February 6, 2022, and it was broadcasted exclusively on Youku. The production team of the series meticulously produced it, striving to highlight the value of IP, broaden the boundaries of suspense, and show the bright era of Glory.
After the broadcast of " Da Tang Di Gong Case," Zhou Yiwei's character, Di Renjie, became the focus of the audience's criticism. Some of the audience felt that Zhou Yiwei's acting skills were too forceful and lacked delicate expression. The act was too big and could not be taken back. His performance also troubled the other actors. However, there were also some audience members who had a positive evaluation of Zhou Yiwei's performance, thinking that his love story with Lady Cao was sincere and moving. Overall, the reputation of " The Case of Di Gong of the Great Tang " was divided. The audience was controversial about Zhou Yiwei's acting skills.
You can read the novel " Da Tang Di Gong Case " online on Qidian Chinese Network, which includes the plot of the case of the desert chase.
The Great Tang Di Gong's Case was a storytelling work. It described the legendary experience of the prime minister of the Tang Dynasty, Di Renjie, who was an official in the state, county, and the capital. This book contained a total of 23 stories, including 'The Opening Wedge of Di Gongan,''The Mist of Morning Clouds of Di Gongan,''The White Lady of Di Gongan,' and so on. The great storyteller, Mr. Zang Rude, had also performed a interpretation of " Duke Di's Case." He used humorous language to describe the thrilling and strange cases that happened in the Great Tang Dynasty. In addition, there was also a novel version of Da Tang Di Gong An. It was written by the Dutch writer Gaulopez and was divided into six volumes, including Penglai Chapter, Hanyuan Chapter, Puyang Chapter, etc. This storytelling work used cases to talk about things. It combined the style of Chinese public case novels with the narrative method of suspense and reasoning. It explored the right and wrong of human nature and the value of protecting social fairness and justice.
The Lakeside Case of Duke Di of the Tang Dynasty was an audio novel written by the Dutch sinologist, Gulik van Gulik. The novel told the story of Di Renjie, a famous official of the early Tang Dynasty, investigating a murder on a flower boat in an ancient county town. During the investigation, Di Gong found himself involved in greed and evil, and encountered more mysteries. This novel had both the elegant charm of Chinese classical literature and the style of Western detective novels. It was a fascinating work of reasoning and investigation.