This sentence came from the Tang Dynasty poet Li Qingzhao's "Dreamlike Order." The meaning of this sentence is that although this beautiful relationship may be recalled in the future, but now it has passed away and I feel frustrated and regretful. This sentence expressed the ruthlessness of time and the impermanence of life, making people cherish the present.
This was a quote from A Chinese Oath to the West, written by Cao Xueqin, a novelist of the Ming Dynasty.
This sentence came from the Tang Dynasty poet Li Qingzhao's "Dreamlike Order." The original text was: This feeling can wait to be remembered, but at that time it was already lost. Translator: This love can wait for a memory but only when it was lost does it become lost. Analysis: This sentence expressed two emotions: one was nostalgia and the other was loss. Among them," this feeling can be treated as a memory " referred to the fact that although the feelings of the past may have passed away, they could be expected to become a beautiful memory. This was a positive attitude. However," it was only at a loss " meant that the feelings at that time had already passed away, and now he could no longer return to the past. He felt lost and confused, which was a negative mentality. This sentence can also be understood as: Even if we once had a good relationship, now we can no longer go back to the past and experience that kind of beauty again, so we must cherish the present time.
This sentence came from Li Shangyin, a poet of the Tang Dynasty. This feeling can wait to be remembered, but at that time it was already lost. For no reason, the brocade zither has fifty strings, one string, one column, thinking of Hua Nian. At that time, I only thought that it was an ordinary thing, but people had changed, and everything had changed. I want to talk, tears flow first, I hear the boat, listen to the rain and sleep.
This was a famous line from the poem "Jin Se" by the Tang Dynasty poet Li Shangyin. The whole sentence is: "This feeling can be treated as a recollection, but it was already lost at that time." It meant that this relationship still had a chance to be remembered and remembered, but the actions and choices at that time had become frustrated and regretful.
This sentence came from the Tang Dynasty poet Li Qingzhao's "Dreamlike Order." The whole sentence is: "This feeling can be treated as a recollection, but it was already lost at that time..." The phrase was based on Li Qingzhao's personal experience, describing her feelings when she missed her husband, expressing the passage of time and the preciousness of memories. This sentence was often used to express nostalgia and emotion for the good old days.
This sentence came from 'Dream of the Red Chamber' written by Cao Xueqin, a writer of the Qing Dynasty. 'Dream of the Red Chamber' was a famous classical Chinese novel that mainly narrated the love story of Jia Baoyu, Lin Daiyu, and others. This sentence was a common psychological state in describing the love story between Jia Baoyu and Lin Daiyu. The meaning of this sentence was that even if these feelings could be expected to become a beautiful memory, they had already become blurry in the current situation, making people feel very frustrated.
This sentence came from the poem "Jin Se" by the Tang Dynasty poet Li Shangyin. This feeling can wait to be remembered, but at that time it was already lost. It meant that this love might become a beautiful memory in the future, but at that time, it would already feel lost and lost. This sentence expressed Li Shangyin's memories and nostalgia for his past love, as well as his feelings for life and time.
This was a poem by the Tang Dynasty poet Li Shangyin, the "Jin Se."
This was a famous line from the Tang Dynasty poet Li Shangyin's "Jin Se". If this feeling could wait until it became a memory, it was already lost and irreparable. This sentence is used to describe people's past experiences and emotions. It represents the passage of time and the forgetting of memories, making the beautiful moments of the past never come back. Even if we want to retain them, everything is already irreversible.
This was a poem by the Tang Dynasty poet Li Shangyin.