This was a poem by the Tang Dynasty poet Li Shangyin, the "Jin Se."
This was a poem by the Tang Dynasty poet Li Shangyin.
This was a famous line from the poem "Jin Se" by the Tang Dynasty poet Li Shangyin. The whole sentence is: "This feeling can be treated as a recollection, but it was already lost at that time." It meant that this relationship still had a chance to be remembered and remembered, but the actions and choices at that time had become frustrated and regretful.
This sentence came from Li Shangyin, a poet of the Tang Dynasty. This feeling can wait to be remembered, but at that time it was already lost. For no reason, the brocade zither has fifty strings, one string, one column, thinking of Hua Nian. At that time, I only thought that it was an ordinary thing, but people had changed, and everything had changed. I want to talk, tears flow first, I hear the boat, listen to the rain and sleep.
The author of this poem was Nalan Xingde, a writer of the Qing Dynasty (1655 - 1685). This poem came from the thirty-first chapter of his Song of Everlasting Sorrow. It described the love story between Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty and Yang Yuhuan. The poem was concise and profound, and was regarded as one of the representative works of Nalan Xingde.
This is a poem by Li Shangyin, a poet of the Tang Dynasty. The original text is: This feeling can be treated as a recollection, but it was already lost at that time. It meant that even if this feeling could wait to be recalled, it had already become blurry at that time. This sentence was often used to describe past feelings or experiences. It expressed the passage of time and the fading of memories. One could not help but sigh at the ruthlessness of time.
This sentence came from the Tang Dynasty poet Li Qingzhao's "Dreamlike Order." The original text was: This feeling can wait to be remembered, but at that time it was already lost. Translator: This love can wait for a memory but only when it was lost does it become lost. Analysis: This sentence expressed two emotions: one was nostalgia and the other was loss. Among them," this feeling can be treated as a memory " referred to the fact that although the feelings of the past may have passed away, they could be expected to become a beautiful memory. This was a positive attitude. However," it was only at a loss " meant that the feelings at that time had already passed away, and now he could no longer return to the past. He felt lost and confused, which was a negative mentality. This sentence can also be understood as: Even if we once had a good relationship, now we can no longer go back to the past and experience that kind of beauty again, so we must cherish the present time.
This was a quote from A Chinese Oath to the West, written by Cao Xueqin, a novelist of the Ming Dynasty.
This was a famous line from the Tang Dynasty poet Li Shangyin's "Jin Se". If this feeling could wait until it became a memory, it was already lost and irreparable. This sentence is used to describe people's past experiences and emotions. It represents the passage of time and the forgetting of memories, making the beautiful moments of the past never come back. Even if we want to retain them, everything is already irreversible.
Disheartened was a Chinese idiom that described a person's disheartened and disheartened state. This feeling can wait to be remembered, but at that time it was already lost. It was a poem by Li Shangyin, a poet of the Tang Dynasty. It meant that even if the past could still be remembered, at that time, one would already feel lost and lost. The first two sentences were "Flowers near the tall building hurt the guest's heart." "Climbing the mountain" was a line from the poem "Climbing the Stork Tower" by the Tang Dynasty poet Wang Zhihuan. In general, the word disheartened was often used to describe a person's frustration, loss, helplessness, and other emotions that made people feel a deep sense of defeat.
This sentence came from the poem "Jin Se" by the Tang Dynasty poet Li Shangyin. It mainly expressed the author's nostalgia and emotion for the good times in the past. In the poem," This feeling can be treated as a recollection, but it was already lost at that time " expressed the regret and loss in the author's heart. It meant that even if these feelings could be expected to become a beautiful memory in the future, the current time was already outdated and he felt lost and lost. This sentence was often used to describe the author's nostalgia for past feelings, experiences, or memories. It expressed a deep and complicated emotion.