webnovel

If you are sick, you will seek the translation of ancient prose in the striae

2024-09-16 11:38
1 answer
2024-09-16 13:38

The modern ancient translation of this sentence might be: You have a disease in your skin that needs treatment. However, the exact meaning of this sentence may vary according to the context and cultural background. In ancient Chinese medicine, this sentence might mean that there was a disease in some part of your body that needed treatment. The specific treatment method may vary according to the condition, the patient's age, gender, and other factors.

A dutiful translation of ancient prose

1 answer
2024-09-22 19:36

The ancient translation of the phrase "to fulfill one's duties" was "to fulfill one's duties and keep one's body as pure as jade."

On the translation of individual words in ancient prose

1 answer
2024-09-17 08:56

Okay, which ancient Chinese word do you need to translate?

You's ancient translation

1 answer
2024-09-12 17:46

The ancient translation of "by" is usually used to indicate the arrival of a certain event or result. In modern Chinese, it is often used to indicate causality, indicating that a certain result is caused by a previous causality.

Song of Ice and Fire, original work, seek translation, literal translation

1 answer
2024-09-14 16:14

The Song of Ice and Fire was originally a novel by George R.R. Martin called Game of Thrones. Translated as: The Song of Ice and Fire was originally a novel by George R.R. Martin called Game of Thrones.

Li Bai's "will enter the wine" ancient prose, full text translation and key words, words, single word explanation, quickly seek

1 answer
2025-03-12 04:49

Li Bai's " Wine " was a famous Tang poem that depicted the poet's bold and unruly attitude towards life and his passion for life. The following is the ancient text of this poem, the full text translation, and the explanation of the key words, phrases, and single words: Ancient text: "Will enter the wine" is written by Li Bai. His impassioned poems expressed the poet's unrestrained attitude towards life and passion for life, which was hailed as one of the representative works of the Tang Dynasty's bold and unconstrained poems. Full text translation: " To Drink " was one of Li Bai's masterpieces. The entire poem had eight lines. It started with " Do you not see the water of the Yellow River coming from the sky?", followed by " Do you not see the bright mirror in the high hall grieving for the white hair in the morning, like the black hair turning into snow in the evening?" and the last two lines were the open-minded and free lines of " Life must be happy to the fullest, don't let the golden cup be empty against the moon." Explanation of key words, phrases, and single words: The original meaning was " raise your glass to indicate that you want to drink." In the poem, it could be understood as Li Bai's bold and unruly attitude towards life. 2. Wine: The " wine " here referred to fine wine or the instruments used to drink wine or the environment in which the poet lived. The original meaning is "you should not only see". In the poem, it can be understood as the poet's bold and unruly attitude towards life, hoping that readers can also feel his enthusiasm. The original meaning was "the water of the Yellow River comes from the source of the sky". In the poem, it could be understood as the magnificent scene of the Yellow River rushing and the important influence of the Yellow River on Chinese history and culture. The original meaning was "the mirror in the tall hall". In the poem, it could be understood as the solemnity of the high hall and the mirror where the poet was located. The original meaning of the poem was " to see one's hair turn white with sorrow." In the poem, it could be understood as the poet's feelings for the merciless years and his love and cherish of life. Snow: The " snow " here refers to the poet's environment, the scene depicted in the poem, or the poet's feelings for life. The original meaning of the poem was "to have fun". In the poem, it could be understood as Li Bai's heroic and unruly attitude towards life and his love for life and love.

Li Bai's "will enter the wine" ancient prose, full text translation and key words, words, single word explanation, quickly seek

1 answer
2024-09-16 06:27

Li Bai's " Wine " was a famous ancient poem. The poem had eight sentences, which mainly described the poet's bold and unruly attitude towards life and his yearning for freedom. The following is the ancient text and full translation of this poem: Don't you see that the Yellow River flows from heaven to the sea and never returns? Can't you see the bright mirror in the high hall sad, white hair in the morning like black silk, turning into snow in the evening? Life is full of joy, do not let the golden cup empty face the moon. I'm born with talent, I'm sure it'll be useful. Cook sheep, slaughter cattle and make fun of each other. You must drink 300 cups at a time. Master Cen, Dan Qiusheng, will not stop drinking. I'll sing a song for you, please listen to it for me. Bells, drums and jade are not worth being expensive. I hope I'll be drunk for a long time and don't wake up. Since ancient times, sages and sages have been lonely, only the drinker left his name. In the past, the king of Chen gave a banquet in Pingle to drink ten thousand taels of wine. Why should the host say that there is little money? I must buy it directly and pour it to you. I'll go out and exchange my five-streaked horse for fine wine to relieve my eternal sorrow with you. Translator: Don't you see the Yellow River flowing from the sky to the sea and never returning? Haven't you seen in the bright mirror of the high hall lamenting that the white hair in the morning is like black silk and has become white snow in the evening? Life is short, but enjoy it when you're happy. Don't let your precious wine glass be empty against the bright moon. I'm born with talent, and I'm bound to be useful. Let's cook sheep and slaughter cattle and drink 300 cups. Master Cen, Dan Qiusheng, will not stop drinking. I'll sing a song for you, please listen to it for me. Bells, drums and jade are not worth being expensive. I hope I'll be drunk for a long time and don't wake up. Since ancient times, sages and sages have been lonely, only the drinker left his name. In the past, the king of Chen gave a banquet in Pingle to drink ten thousand taels of wine. Why should the host say that there is little money? I must buy it directly and pour it to you. I'll go out and exchange my five-streaked horse for fine wine to relieve my eternal sorrow with you. The key words, phrases, and single words in this poem are explained as follows: [1 Jun Bujian: It means that you have also seen the water of the Yellow River coming from the sky.] 2. The Yellow River: The Yellow River is China's mother river and one of China's important water sources. 3. Water: The water of the Yellow River represents the blood of life. The running of the Yellow River symbolizes the flow of life. 4 Hui: Hui has two pronunciations, one for reversing the flow and the other for returning. In this poem, the word 'return' symbolized that time could not be reversed. 5 cups: A cup is a container used to hold wine. In this poem, the cup represented wine. Wine: Wine is a drink. In this poem, wine represents joy. 7. Drunk for a long time: Drunk for a long time means that one is unwilling to wake up after being drunk for a long time. 8. Wake up: The word "wake up" means that only when you are drunk can you stay awake.

Revise a sick sentence to seek an answer

1 answer
2024-09-13 15:00

May I ask what sentence you want me to correct?

I want ten short ancient prose to have annotations and translation!

1 answer
2024-09-17 04:40

I'm not a fan of online novels, but a person who loves reading novels. My answer is based on the knowledge I have learned and cannot provide a specific answer. If you need the help of a fan in the field of online literature, please tell me what kind of answer you need. I will do my best to serve you.

The Full-text Translation of the Ancient Chinese Prose "Duke of Bei Qiu"

1 answer
2024-09-16 20:23

The full text of the ancient text "Duke of Qiu" is translated as follows: " Bei Qiu Gong " was an ancient novel about a wealthy merchant who was murdered by his grandson, but his grandson was found innocent. The merchant's wife did not hesitate to use her body in exchange for freedom in order to plead for her grandson. The novel was narrated from the first-person perspective, showing the greed and ruthlessness of human nature. The original text was as follows: At home, I saw Mr. Qiu sitting in the hall with a quilt in his arms. His grandson walked up to him on his knees and asked to see Mr. Qiu. "What do you want?" asked Qiu Gong. "I have sinned against my father," said Sun."I wish to see him." Qiu Gong said,"What is your sin?" "I have heard that my father has a thousand fur-clad chariots," said Sun Tzu."I would like to see them." Qiu Gong said,"I have clothes and a thousand chariots, but I can't see you. Why do you want to see me?" "I want to see my father's clothes," said Sun."I want to see them as a crime against him." Qiu Gong said,"My clothes are very clean. How can you see me?" So Sun Quan sat down on his knees with his quilt in his arms and went forward to see Qiu Gong. The translation was as follows: When I was at their house, I saw Duke Qiu sitting in the hall, hugging his blanket. His grandson was sitting beside him on his knees, wanting to see Duke Qiu. "What do you want?" Qiu Gong asked. The grandson said,"I have sinned against my father and want to see him." Qiu Gong said,"What crime do you have?" "I heard that my father has Qiu Qiancheng," said Sun Tzu."I want to see him today." Qiu Gong said,"I have clothes and a thousand chariots, but I can't see you. Why do you want to see me?" Therefore, his grandson hugged the blanket and sat on his knees, wanting to see Duke Qiu. "I have heard that my son has food on a jade plate," said Duke Qiu,"and I would like to give it to him." "I have heard that my son has a jade plate of clothes," said Sun Tzu."And now I want to give it to him." "Why do you eat and wear the same clothes?" asked the Duke of Jin. "I have heard that my father has a good fortune," said Sun Tzu,"and now I want to give it to him." "I have the salary of a silver candle," said the Duke,"but I cannot eat or wear with you. How can you share wealth and honor?" So he closed the door and refused guests.

Modern Chinese Translation of Extremely Sick

1 answer
2024-09-22 04:14

The modern translation of " Extremely Sick " could be At the point of death, or it could also mean reaching a desperate situation or approaching death.

a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z