The mountains have trees and trees have branches but my heart is happy when I see you and you do not know it
The forest contains trees each tree has a branch My heart loves you but you don't know it This line can be translated into English with a more poetic feeling as follows: The mountains contain twig-like trees each tree has a branch My heart loves you but you don't know it
This sentence came from a poem in the ancient Chinese literary classic,"Song of the Yue People". It was written to express the feelings of a woman in Chu who was longing for spring. It is said that the creator of this saying was Qu Yuan, a poet of the State of Chu during the Warring States Period (about 340-about 278 B.C.). He used this poem in the Yue Song to express his longing for his lover and his pursuit of love. At the same time, it also showed his romantic way of expressing his emotions. This sentence was still a classic phrase in Chinese literature and was widely used in literary works and oral inheritance.
Okay, I can answer the question about the ancient love poem. Do you have any questions for me to answer?
😋I recommend the following two novels to you, both of which quote the poem "The mountains have trees, trees have branches, and the heart is happy, but you don't know"! The first book was an ancient romance book,"The Regent's Cold Empress Dowager", which described the complicated emotional entanglement between the prince and the Empress Dowager. The second book was a modern romance novel,"This Thing, I Lovesick the Most". It was a romantic novel about pure love. I hope you like this fairy's recommendation. Muah ~😗
There are trees on the mountain, trees have branches, and the heart is happy for you, but you don't know it. It's a famous line from the Song of the Yue people. It means that there are trees in the mountains and branches on the trees. I like you in my heart, but you don't know it. Three Lives Three Lives Ten Miles Peach Blossom was a novel from Three Lives Three Lives Ten Miles Peach Blossom. It described the love story of a female immortal and a divine bird. The meaning of this sentence was that in three lifetimes, peach blossoms would bloom for ten miles, and this love would continue. A girl left me a message saying that she didn't read enough books because she was dissatisfied with the number of books I read, but I could understand her feelings. Tragedy is when something unfortunate or regrettable happens, but it doesn't mean it's a common situation.
The Chinese translation of this idiom could be understood as knowing the truth of black and white but refusing to give up the darkness.
In the setting of " Fox Demon Little Matchmaker," there was an Acacia Tree on Mud Mountain. While waiting for the TV series, you can also click on the link below to read the original work of " Little Fox Demon Matchmaker " to understand the plot in advance!
" Mountain Has Wood " was the game ID in Butterfly Lan's novel," Full Time Expert " and its derivative works. Her real identity was Su Mucheng. In the novel, Su Mucheng was a member of Team Excellent Era. She joined Team Excellent Era with her brother Su Muqiu. However, after Su Muqiu's unexpected death, Excellent Era's performance went from bad to worse. In the end, they lost to Happy in the Challenger League and were relegated. Su Mucheng decided to leave Excellent Era. She signed a contract with Ye Xiu and became a member of Team Happy, continuing her professional career. After joining Team Happy, Su Mucheng used " Mountain Has Wood " as her game ID and fought alongside Ye Xiu in the Glory Alliance. While waiting for the anime, you can also click on the link below to read the classic original work of " Full-time Expert "!
You are my entire world.
You didn't provide the text that needs to be translated. Please provide more information and I will do my best to translate for you.