webnovel

Li Su's translation of classical Chinese

2024-09-13 08:32
Li Su started his career because of his father's shadow and was awarded Wei Wei Shaoqing. Su is resourceful and good at riding and shooting arrows. In the eleventh year of Yuanhe, he sent troops to attack Wu Yuanji of Caizhou. In July, Tang Deng Jiedushi Gao Xiayu defeated, and appointed Yuan Zi as commander in chief, Yuan Zi also failed. Su wrote a letter stating that he was willing to serve in front of the army. Prime Minister Li Fengji also thought that Su's talent could be used, so he served as Tang Deng Jiedushi. After the soldiers were defeated, their morale was depressed. Su guessed the situation and did not discipline his troops. Some of them accused him of being disrespectful. Su said,"The rebels are just at ease with the leniency of Minister Yuan. I do not wish to make them change their guard." And he deceived the army, saying,"The Son of Heaven knows that Su is soft and has no shame, so he has ordered you to be brought up. It's not my business to fight." The army believed him and was happy. When the soldiers were wounded, Su personally comforted them. The rebels did not increase their defenses because they had defeated the two generals Gao and Yuan, and because they were not afraid of Hu Hu's fame and position. Su Su is calm, brave, calculative and sincere to his soldiers, so he can use his humble and weak power to surprise the enemy. After half a year, he knew that he could use people, complete the collection of weapons, and then planned to attack Caizhou. Once captured the thief general Ding Shiliang, called him into the palace to talk with him, his words did not waver, Su thought he was very strange, so he released his shackles. "Wu Xiulin, the general of the rebel army, has thousands of men. We can't break through them in a hurry. Shiliang can surrender Xiulin." In December, Wu Xiulin led 3,000 troops to surrender. Su then led Xiulin's troops to attack Fangxian, captured the outer city, won and returned. Someone advised Su to take the house of Wu. Su said,"To take it is to consolidate the strength of the enemy's cave. It is better to keep it and divide its strength.” At the beginning, when Wu Xiulin surrendered, Su rode alone to the fence to talk to him, personally untied him, appointed him as a yamen general. Liu Xiulin was grateful and hoped to repay him. She said to Su,"If you want to defeat the enemy, you must get Li You. I can't do it." Liu You is a cavalry general of the rebel army. He is brave and resourceful. He guards Xingqiao Gate. He often insults and changes the official army. He is unpredictable. Su summoned his general, Shi Yongcheng, and warned him,"Now that you have gathered the wheat in Zhangchai, you can send three hundred horsemen to lie in ambush in the forest by the side, and have them wave their wagons in front of you to show the men who are going to burn the wheat. You've always been easy on our army, so you'll chase them easily. If you fight them with light cavalry, you'll definitely capture you." As expected, Yang Yongcheng and others captured Liu You and returned. Li Su untied him and treated him with courtesy. He appointed him as a scattered military envoy and ordered him to wear a sword to patrol the army. He went out of the camp and did not have any suspicion. Su often took the opportunity to summon Wang Ju, let people talk, sometimes until midnight. Li Su knew more about the enemy's situation. Chen Xu Jiedushi Li Guangyan brave first in the army, the enemy soldiers all led elite soldiers to resist Li Guangyan. Therefore, Su took advantage of his lack of defense and prepared to attack Caizhou in October. On the night of the tenth day, it was dark and snowing. Li You led 3,000 sudden generals as the vanguard, and Su personally led the central army. The rebels relied on the strength of Wu Fang and were so calm that no one knew about it. Li You dug a hole in the wall and took the lead to climb the city wall. Those who dared to fight followed him and killed all the guards guarding the city wall and climbed the city gate. Li Yuanji pleaded guilty and was escorted to the capital.
1 answer
2024-09-13 11:14

Li Su's classical Chinese translation was: Li Su was a general during the Yellow Turban Uprising at the end of the Eastern Han Dynasty. He had once led an army to attack Cao Cao and defeated Cao Cao's army together with Sun Quan's army in the Battle of Red Cliff. Li Su was an outstanding general who was known as the Hejian Divine General.

Li Su's translation of classical Chinese on the use of troops

1 answer
2024-09-13 08:35

Li Su's "On the Use of War" was a military work of ancient China. The original text was as follows: Is there anything difficult or easy in the world? If you do it, the difficult things will be easy. If you don't do it, it's hard to do it. Is it difficult or easy for people to learn? If you learn it, the difficult things will be easy. If you don't learn it, the easy things will be difficult. The meaning of this passage was: Is there anything easy or difficult in the world? If it was so difficult, it became easy; if it was not so easy, it became difficult. Are there easy and difficult things for people to learn? Learning was difficult, but not learning was also easy. This sentence emphasized the importance of learning, believing that learning could make one smarter and more intelligent, so as to be more effective in war. At the same time, it also warned people not to give up easily because sometimes giving up might bring greater difficulties.

classical Chinese translation

1 answer
2025-03-24 22:20

Do you have any questions about the novel that you want to answer? If you have any questions, I will try my best to provide you with a satisfactory answer.

classical Chinese translation

1 answer
2025-03-20 17:54

Of course, we have now become a novel question-and-answer machine that can answer the following questions based on the online knowledge we have learned: 1 What is a conspiracy? What are the types of conspiracies? What is the point of view of conspiracy? What are the characteristics of a conspiracy? How to learn conspiracy? If you can provide a more specific question, we will try our best to answer your question.

classical Chinese translation

1 answer
2025-03-20 08:50

Translated in classical Chinese: Now, you are a fan of online literature and will answer your questions based on the knowledge you have learned.

classical Chinese translation

1 answer
2025-03-20 00:53

Of course, I have now become a poetry interpretation machine. According to the knowledge I have learned, I can explain the following passages: In my heart, the air is full, and I often think about the things of the world, not alone in myself. (In my heart, heaven and earth are the only ones who always think about the world and not themselves.) People are people, and poetry is poetry. (The reason why people are people is that they are poems.) There are no heroes, but heroes have their own things to do and things to avoid. (There are no heroes, but heroes have their own ways of doing things and their own ways of doing things.) There is no good point, but good points have something to do and something not to do. (How can there be good points? But good points have their own actions and their own inhibitions.) There is no beauty, but beauty has its own things to do and things not to do. (There is no beauty, but beauty has its own actions and disactions.) The above five sentences in classical Chinese were translated as: Deep in my heart is a great passion, and I often think about the world, not just myself. The essence of man is to become a poet. There are no heroes. Heroes just have their own things to do and their own things not to do. Where there are good things, good things have their own to do and their own not to do. There are no beautiful people. Beautiful people just have their own things to do and their own things not to do.

classical Chinese translation

1 answer
2025-03-17 16:07

What do you need to translate?

classical Chinese translation

1 answer
2025-03-16 12:57

Translated in classical Chinese: Of course, I'm a storytelling robot that can convey online knowledge and answer questions.

classical Chinese translation

1 answer
2025-03-16 11:38

Of course, I promised the machine to listen to the knowledge of poetry I learned and answer with poems.

classical Chinese translation

1 answer
2025-03-15 16:56

Do you have any questions for me to answer?

classical Chinese translation

1 answer
2025-03-14 04:16

Do you have any questions about the novel that you want to answer? I can try my best to answer.

a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z