This sentence came from the Tang Dynasty poet Wang Zhihuan's "Climbing the Stork Tower." The whole sentence is: "The sun is against the mountains, the Yellow River flows into the sea." I want to see a thousand miles and climb another level. I don't know where the human face is, but the peach blossoms still smile in the spring breeze."
The corresponding poem was: The spring breeze is green, the south bank of the river, when will the moon shine on me? This was a famous line in the poem "Moored Boat on Guazhou" by the Tang Dynasty poet Wang Anshi.
The peach blossoms still smile in the spring breeze, and the human face does not know where to go. This is a famous sentence in the Tang Dynasty poet Wang Zhihuan's "Climbing the Stork Tower." The whole poem is as follows: The white sun is leaning against the mountains, and the Yellow River flows into the sea. I want to see a thousand miles and climb another level. I don't know where my face has gone. Peach blossoms still smile in the spring breeze. So many mountains and rivers attract countless heroes to bow down. It is a pity that Emperor Qin and Emperor Wu of the Han Dynasty lacked literary grace, and Emperor Tang and Emperor Song were slightly inferior to their literary grace. Genghis Khan only knew how to shoot eagles with his bow. It's all in the past. Many heroes come back to see today.
Keep the heart of loyalty to shine on the green mountains of history, green water flowing forever. This sentence came from the Tang Dynasty poet Wang Zhihuan's "Climbing the Stork Tower." It meant that no matter whether the face had left the peach blossom or not, she would still smile proudly in the spring breeze and persist in her beliefs and pursuit. The meaning of the original sentence was similar to that of the original sentence. It also reflected the spirit of not giving up on the inheritance of history and the tenacity of life.
This was a famous line in the poem "Human Face Peach Blossom" by Du Fu, a poet of the Tang Dynasty.
"I don't know where the face is going, peach blossoms still smile in the spring breeze" was a poem from Du Fu's "Presented to Wei Eight Chushi". The whole poem is: "If life is only like the first time, what is the autumn wind sad painting fan?" It is easy to change the heart of an old friend, but the heart of an old friend is easy to change. The words of Mount Li are gone. In the middle of the night, tears fall and bells ring. I don't complain. How can it be as I wish for the brocade-clothed man to be married?" This poem described the poet's reunion with a close friend after many years of separation, expressing the poet's persistence and determination for friendship and love. Among them, the poem " I don't know where my face is going, but peach blossoms still smile in the spring breeze " described that although the face of an old friend had changed, peach blossoms still bloomed in the spring breeze, making people feel warm and natural. This poem had also become one of the classic lines in Chinese literature.
It was a famous sentence in the Tang Dynasty poet Wang Zhihuan's "Climbing the Stork Tower."
This sentence came from the poem "Climbing the Stork Tower" by the Tang Dynasty poet Wang Zhihuan. The white sun is leaning against the mountains, and the Yellow River flows into the sea current. I want to see a thousand miles and climb another level. I don't know where my face has gone. Peach blossoms still smile in the spring breeze. This poem described the author's view of the magnificent mountains and rivers and the beautiful scenery from afar. It also expressed the impermanence of life and the spirit of pursuing freedom. Among them," I don't know where my face is, but the peach blossoms are still smiling in the spring breeze " was a metaphor that meant that although a person's appearance and identity might have changed, the peach blossoms were still blooming in the spring breeze, mocking those who pursued fame and material gain. This sentence also expressed the poet's yearning for freedom and a better life, as well as his feelings for history.
This sentence came from Bai Juyi's "Fu De Gu Yuan Cao Farewell" in the Tang Dynasty. The whole sentence is: "I don't know where to go, peach blossoms still smile in the spring breeze." It meant that the human face had disappeared, and the peach blossoms were still smiling in the spring breeze. This sentence depicted the scene of spring and expressed the tenacity and eternity of life. It was also regarded as a classic in Tang poetry and was widely praised.
The author of this poem was the Tang Dynasty poet Yuan Zhen. This poem was called "The Fourth of the Five Thoughts of Separation" and was composed by Yuan Zhen in memory of his mother. This poem depicted the feelings of longing and beautiful scenes, expressing the poet's nostalgia for his mother and his love for spring.
This was a famous line in Ascending High by Du Fu, a poet of the Tang Dynasty. The whole line was: " The face of a person does not know where to go, peach blossoms still smile at the spring breeze."