webnovel

Ich bin in einen Roman ausgewandert und wurde die bösartige Stiefmutter von fünf niedlichen Babys

# GEMÜTLICH # ALLMÄCHTIG # CHEF-ASSISTENTIN In ihrem früheren Leben war Mo Ruyue eine erstklassige Attentäterin. Sie war so gleichgültig wie ein Abgrund und hatte mehr Menschen getötet, als sie an den Fingern abzählen konnte. In ihrem neuen Leben wurde sie die bösartige Stiefmutter von fünf Zwergen in einem abgelegenen Bergtal, die sich vor ihr fürchteten. In diesem Leben beschloss sie, ihre Lebensweise zu ändern. Sie hatte nur vier kahle Wände für ihr Haus? Ihre Kinder hungerten so sehr, dass sie nur noch Haut und Knochen waren? Das war kein Problem. Sie konnte Wildschweine mit bloßen Händen erlegen, so dass Nahrung kein Problem darstellte. Außerdem beherrschte sie das Einmaleins, und ihre Kinder wurden sofort große Fans von ihr. Es war ein schwieriger Weg, von einer bösartigen Stiefmutter zu einer warmherzigen Stiefmutter zu werden. Dann kehrte plötzlich ihr vermeintlich toter Ehemann zurück, der nun der erste Minister der Dynastie war: "Lassen wir uns scheiden. Gib mir die Kinder, und ich gebe dir das Geld zurück." "Es fehlt mir an nichts, nur an dir und den Kindern."

Wu Shuangzhou · โรแมนซ์ทั่วไป
Not enough ratings
434 Chs

Wieder in einer Sackgasse gelandet

"Ich kann 800 Wens als Entschädigung akzeptieren, aber ich akzeptiere keine Schuldscheine. Sie haben die Frechheit zu verzögern, aber ich habe nicht die Zeit, das zu akzeptieren."

Mo Ruyue stellte ihre Aussage geradeheraus dar. Die so genannte Entschädigung diente nur dazu, den Kindern eine Lektion zu erteilen. Ob es nun 800 Wens oder 80 Wens waren, solange sie das Geld bezahlten, würden diese Kinder unweigerlich verprügelt werden.

Sie hielt kurz inne und fuhr fort: "Auch die Holztür unseres Hauses. Wer immer sie eingetreten hat, muss sie reparieren. Andernfalls bringe ich die fünf Kinder heute Abend zu Ihnen nach Hause. Die Tür ist so kaputt. Wenn uns etwas zustößt, wer kann dann die Verantwortung tragen?"

Die Paare sahen sich an und wussten, dass dies Mo Ruyues letzter Ausweg war.

Wenn es die faule, schlechte und unterwürfige Mo Ruyue von früher wäre, würde sich niemand ihre Worte zu Herzen nehmen. Höchstens würde man ihr ein paar Dutzend Wens geben und sie wegschicken.

Doch Mo Ruyue war jetzt ganz anders.

Wenn sie rücksichtslos war, schlug sie sogar die großen Männer, die Schulden eintreiben wollten, in die Flucht. Wenn sie diese Rücksichtslosigkeit gegen sie einsetzte...

Wenn sie daran dachten, zitterten sie alle.

Am Ende nahm jede Familie hundert Wens, um ihre Kinder zu bezahlen und freizukaufen. Die beiden Kinder, die die Tür der Familie Qin aufgebrochen hatten, wurden in Mo Ruyues Händen festgehalten. Sie wurden erst freigelassen, nachdem ihr Vater die Tür repariert hatte.

Als die letzten beiden Kinder abgeführt wurden, stand Mo Ruyue an der Tür und zeigte ihr erstes Lächeln des Tages. Mit großen Augen sagte sie zu ihnen: "Passt auf euch auf. Wenn ihr das nächste Mal Geld habt, es aber nirgendwo ausgeben könnt, dürft ihr gerne wiederkommen und Ärger machen."

Die beiden Kinder konnten nicht anders, als sich umzudrehen und sie anzuschauen. Ihre jeweiligen Väter kniffen sie in die Ohren und trugen sie weg.

Mo Ruyue warf den Geldbeutel in ihrer Hand ein paar Mal auf und ab. Die darin befindlichen Kupfermünzen prallten aufeinander und machten ein schepperndes Geräusch.

"Mutter... Was ist mit unserem Brunnen?"

Er Bao ging an Mo Ruyues Seite, zog an ihrem Ärmel und schüttelte ihn.

Dieser Brunnen war das einzige, was Vater für alle übrig gelassen hatte. Jetzt, da die tote Ratte hineingeworfen worden war, konnten sie nicht nur das Wasser nicht mehr trinken, sondern ihn auch nicht mehr benutzen.

"Es besteht keine Eile. Überlasst diese Angelegenheit Mutter. Lass uns erst einmal das Wasser im Fluss benutzen."

Mo Ruyue berührte beiläufig seinen Kopf, um ihn zu trösten, aber in ihrem Herzen war ihr die Verschmutzung des Brunnenwassers völlig egal.

Solange sie genügend Rohstoffe fand, konnte sie in der Werkzeugkammer alles herstellen. Dann bräuchte sie nur noch ein Desinfektionsmittel, um das Brunnenwasser zu reinigen, aber das würde einige Zeit dauern.

"Mutter, du warst so gut darin, sie zu fangen. Ich kann es nicht lernen, egal was passiert."

San Bao kam ebenfalls herüber. Er fuchtelte mit einem Hanfseil in der Hand herum und versuchte, eine Schlinge zu machen.

Aber er wusste nicht, wie man einen Knoten knüpft, und so war die Schlinge zu einem toten Knoten gebunden. Egal wie stark er zog, er konnte ihn nicht festziehen.

"Gestern benutzte Mutter dies, um uns in die Falle zu locken. Hat sie es auch benutzt, um das kleine Kaninchen zu fangen?"

Als Si Bao sprach, floss eine Spur von Speichel aus seinem Mundwinkel. Obwohl er den Speichel rechtzeitig aufsaugte, benetzte er dennoch sein Kinn und seinen Kragen.

"Mutter hat einen Stein benutzt, um ein kleines Kaninchen zu machen. Diese Schlinge, ah, kann man für viele Dinge verwenden."

Mo Ruyue ging hinüber und holte das Seidentaschentuch aus ihrer Kleidung. Sie wischte Si Bao die Mundwinkel und das Kinn ab und beantwortete geduldig seine Frage.

Sie spürte ein Gewicht auf ihrem Oberschenkel, und als sie hinunterschaute, sah sie Tang Tang, der ihr Bein umarmte und zu ihr aufschaute.

"Mutter."

rief Tang Tang leise. Ihre großen schwarzen Augen, die wie schwarze Weintrauben aussahen, blickten Mo Ruyue sehnsüchtig an. Ihre tränenreichen Augen, die wie die eines jungen Rehs aussahen, brachten ihr Herz sofort zum Schmelzen.

Mo Ruyue nahm Tang Tang in den Arm und sagte zu den Jungen: "Gut, lasst uns alle in unsere Zimmer zurückgehen. Es ist schon spät, und wir sollten bald das Mittagessen vorbereiten."

Kaum hatte sie zu Ende gesprochen, rief Er Bao, der immer noch mit der Seilabdeckung an der Tür herumhantierte, plötzlich: "Der große Bruder ist zurück!"

San Bao und Si Bao, die ursprünglich Mo Ruyue gefolgt waren, drehten sofort um und rannten zur Tür. Sie riefen immer wieder: "Großer Bruder, großer Bruder!"

Mo Ruyue blieb stehen und sah, wie Da Bao zur Tür hereinkam, umgeben von seinen jüngeren Brüdern. Sein Gesicht war schweißgebadet, und er fächelte sich immer wieder mit dem Revers. Es war offensichtlich, dass er zurückgeeilt war.

Er hatte nicht damit gerechnet, dass Mo Ruyue zu Hause sein würde. Am Morgen hatte sie deutlich gesagt, dass sie in die Berge gehen würde, um zu jagen, also eilte er zurück, weil er Angst hatte, dass seine jüngeren Geschwister wieder von den Kindern im Dorf schikaniert werden würden.

Er hatte nicht erwartet, dass sie zu Hause sein würde.

"Großer Bruder, du weißt es nicht, aber Mutter hat diesen bösen Kindern im Dorf heute eine gute Lektion erteilt. Sie haben sogar unsere Familie entschädigt!"

berichtete San Bao aufgeregt.

"Außerdem ist die kaputte Tür repariert worden!"

Auch Si Bao ließ sich nicht lumpen und gab an.

Da Bao war fassungslos und schaute Mo Ruyue verwirrt an.

Die drei Jungen kämpften darum, mit Da Bao zu sprechen. Er warf die Dinge durcheinander und verstand schließlich, worum es ging.

Es stellte sich heraus, dass sie ihn weggeschickt hatte, während sie zurückblieb, um der Gruppe von Kindern eine Lektion zu erteilen.

Und er hatte gedacht, sie sei von Natur aus eine kalte und herzlose Person.

Da Bao sah Mo Ruyue mit einem komplizierten Gesichtsausdruck an. Zu dieser Zeit ging sie in der Küche ein und aus und war mit der Zubereitung des Mittagessens beschäftigt.

Die Jungen sollten ihr eigentlich helfen, aber jetzt waren sie alle um sie herum. Sie sagte nichts und ließ sie "abhängen".

"Ich bin wieder da."

Da Bao löste sich aus der Umzingelung durch seine jüngeren Brüder und ging direkt zu Mo Ruyue.

"Ich bin wieder da. "

Mo Ruyue blickte ihn gleichgültig an und nickte. "Dann wasche dir die Hände und räume das Geschirr ab. Wir werden bald essen."

Sie sagte nichts, aber er musste fragen. Zögernd stand er da und sagte: "Ich habe gerade von meinen Brüdern gehört, dass du den Bärenjungen eine Lektion erteilt hast?"

"Ist es nicht das, was ich tun sollte? Sie denken, dass sich niemand um Kinder kümmert, die Böses tun, also werde ich sie daran erinnern."

sagte Mo Ruyue beiläufig. Sie prahlte nicht mit ihren "großen Errungenschaften" und hatte auch nicht die Absicht, sich dafür zu rühmen. Sie tat so, als sei das, was sie getan hatte, eine ganz normale Sache.

"Warum hast du es mir dann nicht gesagt?"

Da Bao runzelte leicht die Stirn. Er fühlte sich nicht wohl dabei, "ausgeschlossen" zu werden.

"Habe ich dir nicht gesagt, du sollst den Abschleppwagen zurückbringen? Du tust, was du tun musst, und ich tue, was ich tun muss. Es ist in Ordnung, solange wir nichts verzögern. "

Mo Ruyue war zu faul, um diese Dinge zu erklären, aber Da Bao war ein sturer Mensch und würde vielleicht wieder in eine Sackgasse geraten. Obwohl es ihr egal war, war es auch lästig, also sagte sie einfach noch ein paar Worte.

Doch er sagte nur noch ein paar Worte. Das Wichtigste war, die Angelegenheit zu klären.

Nach dem Mittagessen sahen die Jungen, dass Mo Ruyue scheinbar nichts zu tun hatte, also stießen und schubsten sie sich gegenseitig an ihre Seite.

Mo Ruyue tat absichtlich so, als ob sie ihre kleinen Aktionen nicht bemerken würde, aber sie ahnte schon lange, dass ihr kleiner Trick daher rührte, dass sie die Schlinge nicht vergessen konnten, die sie am Morgen offengelegt hatte.

Am Ende wurde San Bao, der einen abgebrochenen Zahn hatte, hinausgestoßen. Er grinste Mo Ruyue mit einem albernen Lächeln an, kratzte sich am Hinterkopf und sagte: "Mutter, ich... ich werde dich massieren?"

Er Bao wartete zunächst erwartungsvoll darauf, dass San Bao ihre Gedanken äußern würde. Er hatte nicht damit gerechnet, dass San Bao seine Meinung in letzter Minute ändern würde. Als er das hörte, fiel er fast in Ohnmacht.