webnovel

Eu Reencarnei em um Romance e Me Tornei a Mádrasta Vilã de Cinco Bebês Fofos

# ACONCHEGANTE # ONIPOTENTE # PRIMEIROASSISTENTE Em sua vida passada, Mo Ruyue era uma assassina de primeira. Ela era indiferente como um abismo e tinha matado mais pessoas do que tinha dedos para contar. Em sua nova vida, tornou-se a madrasta malvada de cinco pestinhas num vale montanhoso remoto, e eles tinham terror dela. Nesta vida, decidiu mudar sua maneira de viver. Só tinha quatro paredes nuas para uma casa? Seus filhos passavam fome ao ponto de ficarem só pele e osso? Sem problema. Ela podia matar javalis com as próprias mãos, então comida não era questão. Também era proficiente em tabuadas, e seus filhos instantaneamente se tornaram seus grandes fãs. Havia sido uma jornada difícil mudar de uma madrasta cruel para uma calorosa. Então, seu suposto marido morto de repente retornou, agora o primeiro ministro da dinastia. "Vamos nos divorciar. Me dê as crianças, e eu devolverei o dinheiro para você." "Não me falta nada, só você e as crianças."

Wu Shuangzhou · โรแมนซ์ทั่วไป
Not enough ratings
414 Chs

Entrando em um beco sem saída novamente

"Eu posso aceitar 800 wens como compensação, mas não aceito reconhecimento de dívida. Você tem a coragem de atrasar, mas eu não tenho tempo para esperar."

Mo Ruyue declarou sua afirmação de forma direta. A chamada compensação era apenas para ensinar aos filhos uma lição. Quer fossem 800 wens ou 80 wens, contanto que pagassem o dinheiro, aqueles filhos inevitavelmente apanhariam.

Ela fez uma pausa por um momento e continuou, "Além disso, a porta de madeira da nossa casa. Quem a chutou terá que consertá-la. Caso contrário, eu levarei os cinco bebês para sua casa esta noite. A porta está quebrada assim. Se algo acontecer conosco, quem poderá assumir a responsabilidade?"

Os poucos casais se entreolharam, sabendo que essa era a última cartada de Mo Ruyue.

Se fosse a Mo Ruyue preguiçosa, ruim e submissa do passado, ninguém levaria suas palavras a sério. No máximo, eles lhe dariam algumas dezenas de wens e a mandariam embora.

Entretanto, Mo Ruyue estava completamente diferente agora.

Quando ela era implacável, até afugentava os grandalhões que vinham cobrar dívidas. Se ela usasse essa impiedade contra eles...

Quando pensaram nisso, todos se arrepiaram.

No final, cada família tirou cem wens para pagar e resgatar seus filhos. Os dois filhos que tinham quebrado a porta da família Qin foram detidos nas mãos de Mo Ruyue. Eles só foram liberados depois que seus pais consertaram a porta.

Quando os dois últimos filhos foram levados embora, Mo Ruyue ficou na porta e exibiu seu primeiro sorriso do dia. Seus olhos se curvaram enquanto ela lhes dizia, "Cuidem-se. Se vocês tiverem dinheiro e não souberem onde gastar da próxima vez, fiquem à vontade para vir e criar confusão de novo."

Os dois filhos não puderam deixar de olhar para trás para ela. Seus respectivos pais beliscaram suas orelhas e os levaram embora.

Mo Ruyue balançou a bolsa de dinheiro em sua mão para cima e para baixo algumas vezes. As moedas de cobre dentro colidiam umas com as outras, fazendo um som de barulho.

"Mãe... E o nosso poço?"

Er Bao andou até o lado de Mo Ruyue, puxou sua manga e a sacudiu.

Aquele poço era a única coisa que o pai deixou para todos. Agora que um rato morto havia sido jogado ali, eles não só não podiam beber a água, como também não podiam usá-la.

"Não há pressa. Deixe esse assunto com a mãe. Vamos usar a água do rio por enquanto."

Mo Ruyue tocou casualmente o topo da cabeça dele para confortá-lo, mas no fundo, ela não se importava nem um pouco com essa pequena poluição da água do poço.

Contanto que pudesse encontrar matéria-prima suficiente, ela poderia fazer qualquer coisa na oficina de ferramentas. Então, ela apenas precisaria usar desinfetante para purificar a água do poço, mas isso levaria algum tempo.

"Mãe, você foi tão boa em pegá-los na armadilha. Eu não consigo aprender de jeito nenhum."

San Bao também se aproximou. Ele estava brincando com uma corda de cânhamo na mão e tentando fazer um laço.

No entanto, ele não sabia como dar um nó, então o laço estava amarrado em um nó cego. Não importava o quanto ele puxasse, não conseguia apertá-lo.

"Ontem, a mãe usou isso para nos pegar. Ela também usou isso para pegar o coelhinho?"

Quando Si Bao falou, um fio de saliva escorreu do canto da boca dele. Embora ele tenha sugado a saliva a tempo, ainda assim molhou seu queixo e colarinho.

"A mãe usou uma pedra para fazer um coelhinho. Esse laço, ah, pode ser usado para pegar muitas coisas."

Mo Ruyue se aproximou e pegou um lenço de seda de suas roupas. Ela limpou os cantos da boca e o queixo de Si Bao e respondeu a pergunta dele pacientemente.

Ela sentiu um peso na coxa, e quando olhou para baixo, viu Tang Tang abraçando sua perna e olhando para cima.

"Mãe."

Tang Tang a chamou suavemente. Seus grandes olhos negros, que eram como uvas pretas, olhavam anelantemente para Mo Ruyue. Seus olhos lacrimejantes, que eram como os de um cervo jovem, instantaneamente derreteram seu coração.

Mo Ruyue pegou Tang Tang no colo e disse aos meninos, "Certo, vamos todos voltar para nossos quartos. Já está ficando tarde e devemos preparar o almoço em breve."

Assim que terminou de falar, Er Bao, que ainda mexia na cobertura de corda na porta, de repente gritou, "Irmão Mais Velho está de volta!"

San Bao e Si Bao, que originalmente seguiam Mo Ruyue, imediatamente se viraram e correram em direção à porta. Eles continuaram gritando, "Irmão Mais Velho, irmão mais velho!"

Mo Ruyue parou e viu Da Bao entrando pela porta, cercado por seus irmãos mais novos. Seu rosto estava coberto de suor, e ele se abanava com a aba da roupa. Era óbvio que ele havia voltado correndo.

Ele não esperava que Mo Ruyue estivesse em casa. Pela manhã, ela tinha claramente dito que iria para as montanhas caçar, então ele correu de volta, com medo de que seus irmãos e irmãs fossem intimidados pelas crianças da aldeia novamente.

Ele não esperava encontrá-la em casa.

"Irmão, você nem sabe, mas a mãe ensinou uma boa lição àqueles meninos maus da aldeia hoje. Eles até compensaram a nossa família!"

San Bao relatou animadamente.

"Além disso, a porta quebrada foi consertada!"

Si Bao também se gabou, não querendo ficar atrás.

Da Bao ficou atônito e olhou para Mo Ruyue aturdido.

Os três meninos se esforçavam para falar com Da Bao. Eles misturaram tudo e finalmente entenderam o que havia acontecido.

Acontece que ela tinha mandado ele embora enquanto ficava para trás para ensinar uma lição para o grupo de crianças.

Para pensar que ele tinha achado que ela era uma pessoa fria e sem coração por natureza.

Da Bao olhou para Mo Ruyue com uma expressão complicada. Naquele momento, ela estava entrando e saindo da cozinha, ocupada preparando o almoço.

Os meninos deveriam ajudar, mas agora estavam todos ao redor dela. Ela não disse nada e deixou eles 'matarem o trabalho'.

"Eu voltei,"

Da Bao saiu do cerco de seus irmãos mais novos e foi direto ao lado de Mo Ruyue.

"Eu voltei."

Mo Ruyue olhou para ele indiferente e assentiu. "Então lave suas mãos e arrume os pratos. Já vamos comer."

Ela não disse nada, mas ele tinha que perguntar. Ele ficou lá hesitante e disse, "Eu acabei de ouvir dos meus irmãos que você ensinou uma lição naqueles filhotes de urso?"

"Não é isso que eu deveria fazer? Eles acham que ninguém se importará com crianças que fazem o mal, então vou deixar que se lembrem disso."

Mo Ruyue disse casualmente. Ela não se gabou de seus 'grandes feitos', nem tinha nenhuma intenção de 'tirar crédito' por isso. Era como se o que ela tivesse feito fosse uma coisa comum e normal.

"Então por que você não me contou?"

Da Bao franziu a testa levemente. Ele se sentia desconfortável por estar 'excluído'.

"Eu não te disse para devolver o reboque? Você faz o que precisa fazer e eu faço o que preciso fazer. Está tudo bem enquanto não atrasarmos nada."

Mo Ruyue estava com preguiça de explicar essas coisas, mas Da Bao era uma pessoa teimosa e poderia ir para um beco sem saída novamente. Embora ela não se importasse muito, também era incômodo, então ela simplesmente disse mais algumas palavras.

Entretanto, ele só disse mais algumas palavras. A coisa mais importante era resolver a questão.

Depois do almoço, os meninos viram que Mo Ruyue não parecia ter nada para fazer, então se empurraram e cutucaram para o lado dela.

Mo Ruyue fingiu deliberadamente não ver suas pequenas ações, mas ela já havia adivinhado que o pequeno truque deles era porque eles não conseguiam esquecer o laço que ela havia revelado pela manhã.

No final, San Bao, que tinha um dente quebrado, foi empurrado para frente. Ele sorriu bobamente para Mo Ruyue e coçou a parte de trás da cabeça, dizendo, "Mãe, eu... eu te dou uma massagem?"

Er Bao estava inicialmente esperando com expectativa que San Bao expressasse os pensamentos deles. Ele não esperava que San Bao mudasse de ideia no último minuto. Ele quase desmaiou quando ouviu isso.