webnovel

Ветвь цветущей сливы

Прекрасная слива мейхуа символизирует мир и покой. Каждую весну императорский сад утопает в красных цветках. Но в этом году она цветёт особенно пышно, да вот только, во дворце беда! Страшная весть с границы заставила всех содрогнуться. В панике, император приказывает увести принца за пределы дворца и поручает это его наставнику. Принцу и генералу придётся забыть о прошлых разнагласиях, чтобы спасти собственные жизни. Но старые друзья не всегда появляются во время. И порой их цель идёт в разрез с моральными принципами и чужой жизнью.

Maria_Koi · Fantasi
Peringkat tidak cukup
8 Chs

Глава 2

От дворца до горы Тао Лун было около пятнадцати ли, быстрым шагом можно добраться за пару часов, на что и рассчитывал Шан Цзы. Но, к сожалению, сейчас им придётся искать обходной путь, через лес, и до перевала они доберутся к вечеру. Да и генерал был уверен в том, что лучники вернутся. Но медлить было нельзя - чем быстрее они покинут территорию дворца, тем лучше. Осмотревшись, Шан Цзы проговорил:

- Выдвигаться нужно немедленно, они могут вернуться в любой момент!

- Стой, а как же принцессы, почему ты спасаешь только меня? Почему ты не взял солдат, и где, в конце концов, император?! - спросил принц. Только сейчас до него дошло, что его сёстры и отец всё ещё во дворце.

- Я всего лишь выполняю приказ и мне неизвестно, почему император решил поступить именно так, - спокойно ответил генерал.

- Нет! Ты лжёшь, Шан Цзы! Он бы никогда так не поступил! Ты сам прекрасно это знаешь, так почему не скажешь мне правду? - сейчас принца распирало от злости, он прекрасно знал, что Да Цянь никогда бы не пожертвовал жизнью принцесс ради спасения Да Джуна. Будь один из его старших братьев на этом месте, ситуация была бы полностью противоположной. Но пусть даже так, почему защищать наследника приказали одному лишь Шан Цзы? Разве император не мог дать приближённому генералу воинов? Нет, что-то тут не чисто...

- Ваше Высочество, какой смысл мне врать? Вы и сами понимаете, что если с императором что-то случится, то вы - займёте его место! И независимо от того, как сильно вы друг друга ненавидите, на данный момент ваша жизнь важнее жизни принцесс.

- Но...- хотел возразить принц, но сильно сжавший его за запястье Шан Цзы прошипел:

- Сейчас не время для ваших возмущений, Ваше Высочество, наследный принц. - Другой рукой парень притянул Да Джуна за лицо, сжимая щеки, и приподнял его вверх, - Ещё хоть одно возражение, и мне придётся вести вас до перевала силой, а этот вариант вам явно будет не по душе!

Да Джун видел, что наставник разгневан, а он прекрасно знал, что Шан Цзы лучше не злить. Сам принц знает это не понаслышке, ведь вывести генерала из себя довольно трудно, но он мастерски играет на нервах окружающих, и поэтому несколько раз попадал под горячую руку. Хотя то, как отчитывают принца, не идёт в никакое сравнение с тем, как получают провинившиеся солдаты. Начнём с того, что из-за одного солдата выговор может получить весь взвод. Не считая усиленных тренировок и изнурительной работы, Шан Цзы применял своего рода пытки, чтобы проучить непокорных. Например, солдата, покинувшего караул раньше времени, генерал заставил стоять под палящим солнцем, держа на вытянутых руках бамбуковую трость, с чашей воды на голове до тех пор, пока вся вода не выпарится. Как правило, через несколько часов в таком положении, Шан Цзы отпускал солдата. Воинов, опаздывающих на построение, он заставлял считать рис, и если за назначенное время, провинившийся не успевал это сделать, то получал по спине бамбуковой палкой. Это продолжалось до тех пор, пока воин не назовёт верное число, как правило, оно никогда не повторялось и знать наверняка было нельзя. И это далеко не всё! Иногда доходило до того, что Шан Цзы мог влепить пощечину принцу, но не будем вдаваться в подробности.

Шепотом зачитывая заклинание на древнем языке, Да Джун положил руку на рукоять меча. Не сказать, что он хорошо владел им. Истинным оружием принца был зонт довольно странной конструкции. Он был сделан из гибкого и при этом очень плотного материала, поэтому его можно было использовать в качестве щита, часть его спиц были метательным оружием, рукоятка же была хорошо замаскированным мечом, который и носил при себе Да Джун. Оглянувшись, он кивнул, давая наставнику понять, что барьер разрушен. Генерал ещё раз посмотрел по сторонам ещё раз и убедившись, что за ними не хвоста, они поспешили покинуть поле. Добежав до арки, Шан Цзы почувствовал скопление темной Ци и при помощи вееров создал поток энергии, разрушивший магическое поле, скрывающее её. В то же мгновение вокруг них появился тёмный туман, который закружился вместе с вихрем, созданным Чжа И. Но вдруг - резкая вспышка, и в следующие несколько секунд царит гробовая тишина, которую нарушают только тихие шаги. Когда туман начал исчезать, взору представился размытый силуэт девушки, быстро приближающейся к беглецам. Когда она подошла ближе, испуг на лице принца, сменило облегчение:

- А-Ван, что ты здесь делаешь? - удивлённо спросил он. Стоящая неподалёку девушка улыбнулась. Её светло-розовый жуцюнь* немного помялся, и был весь в пыли, да и накрашенное лицо с обычной прической сегодня выглядели как-то странно. Поправив вылезшую из высокого пучка прядь волос, она смущённо ответила, - Я искала Его Высочество, но вас нигде не было, поэтому я пошла во внутренний сад и... И я так рада, что с вами всё порядке, я, - девушка начала подходить ближе, но путь ей преградил меч.

- Ещё хоть один шаг и я лишу тебя головы прямо здесь, - смотря девушке в глаза, сказал генерал. Сейчас он был не на шутку зол, но увидев эту девушку, в глазах генерала появилась тревога.

"Мой меч? Когда он успел его достать?" - подумал про себя Да Джун.

- Шан Цзы, это же А-Ван, она не причинит вреда! - сказал принц, с непониманием смотря на наставника.

- Вы такой наивный, Ваше Высочество! - парень приставил меч к шее девушки, и она начала отходить назад, - Вы правда думаете, что простая наложница, без каких либо злых помыслов искала принца в заброшенной части дворца? - Девушка задрожала и, случайно наступив на полы своих одежд, упала на землю.

- Генерал, прошу, я правда, всего лишь искала Его Высочество, - попятившись назад, проговорила она, - Я... девушка вскрикнула от неожиданной, почувствовав как холодное лезвие касается белой шеи, делая тонкий порез. Дым снова окутал всё вокруг, а сильный порыв ветра сбил принца с ног. Когда туман наконец исчез, послышался ехидный смешок. Принц посмотрел на наложницу ещё раз. Зрачки Да Джуна резко сузились. Вместо немного пухлой и низкой А-Ван, в нескольких метрах от него стояла высокая и очень худая девушка с ярко-красными губами и причудливым разрезом глаз. Её прямые, чёрные, как смоль волосы прядями спадали на бордовое одеяние с накидкой из черного шёлка. Глазные яблоки были чёрными, а сама радужка светилась жёлто-золотым. Шан Цзы быстро подбежал к принцу, помогая тому подняться.

- Что я вижу? - надменно сказала она, - Испуганная принцесса и её бравый защитник! Ну же посмотрите, генерал Шан Цзы решил геройствовать и защитить бедного принца. Ох, пташка, - улыбнувшись, девушка приподняла лицо генерала за подбородок, - а не маловат ли ты для такого? Уклонившись от быстрой атаки, она отпрыгнула назад и продолжила:

- Вот так ты значит встречаешь старую знакомую?! Нехорошо так поступать со старшими, А-Цзы! - согнув пальцы с острыми ногтями, она ринулась в сторону генерала. Одно движение, и три глубоких пореза красуются на плече Шан Цзы. Сейчас он еле стоял на ногах, но нужно было выиграть время поэтому он должен сражаться.

- А ты изменился с нашей последней встречи, но что ты скажешь на это? - боковой стороной кисти, девушка нанесла резкий удар, заблокировала потоки энергии в теле журавля, из-за чего тот упал на колени. Один прыжок, и вот она стоит возле принца.

- Кто ты такая, и что ты сделала с наставником?! - прокричал принц.

- Ох, ничего особенного, просто ненадолго заблокировала его каналы, - добродушно сказала девушка, - И вы действительно не знаете кто я? - с наигранной обидой спросила она.

- А что, должен? - нахально вопросом на вопрос ответил Да Джун. С огромным усилием разблокировавший свои каналы, Цзы выплюнул скопившеюся кровь и хрипло ответил:

- Это падшая ласточка, бескрылая Жу Чен. Она предатель рода птиц и одна из подчинённых князя сервера. Она и её люди нападают на птиц и отрезает им крылья и... - Жу Чен пнула парня в живот.

- Замолчи, будь так добор! А-Цзы, не хорошо говорить, когда тебе не давали слова.

- Жу Чен? Но разве её не уничтожили? - насторожено спросил принц, отходя назад.

- Оу, мой дорогой, как видишь нет. Но боюсь, это грозит тебе и твоему дружку, если не отдадите мне слёзы феникса! - уже громче сказала ласточка.

- Но зачем они тебе? - аккуратно спускаясь по лестнице, ведущей в сад поинтересовался Да Джун. Медленно вставший Шан Цзы, ответил:

- Её крылья. Каждый, кто совершил измену, лишается своих крыльев! - генерал раскрыл Чжа И и сильным вихрем сбил с ног Жу Чен, - Бегите, Ваше Высочество! Бегите, как можно быстрей! Он продолжал наносить удары, не давая девушке встать и, когда фигура принца исчезла из виду, Шан Цзы немного ослабил хватку.

Лицо Жу Чен резко изменилось, она щёлкнула пальцами, и пять воинов преследовавших их до этого, подбежали к арке и окружили Шан Цзы.

- Вы двое, за мальчишкой, - приказала она, вытягивая руку в сторону сада, - Остальные - держите генерала!

Обнажив оружие, воины принялись атаковать Шан Цзы, который умело блокировал их удары и сбивал с ног потоками ветра. Некоторые удары способны были серьёзно ранить оппонентов, но из-за повреждённых каналов они выходили куда слабее обычного. Поэтому единственным верным выходом было отступление, но генералу нужно было найти Да Джуна. Ведь в противном случае принца, скорее всего, убьют. Жу Чен, видя, как парень с каждой атакой уходит всё дальше за пределы дворца, вынула припрятанную в рукаве тонкую спицу и запустила её в генерала. Попав тому в шею, девушка злорадно улыбнулась и начала подходить ближе. Шан Цзы продолжал атаковать и отбиваться, но изнурённый от прошлых ран, и действия яда, который был нанесён на кончик спицы, парень потерял равновесие от одной из атак Жу Чен.

- Свяжите его! - Приказала ласточка, - Как жаль, мой милый А-Цзы, что ты закончишь так же, как твой отец! - посмотрев на недоумевающего парня, Жу Чен расплылась в наигранной улыбке, - Оу, так ты не знаешь? Девушка аккуратно провела пальцами по мягким перьям, - Переправа на реке Хо, отряд Шан Ки. Знаешь, когда я следила за ними, твой отец часто говорил о тебе и кажется собирался сказать что-то важное по возвращению во дворец. Но увы, - она впилась ногтями в раненое плечо Шан Цзы, - он унёс это с собой.

- Ты... - хрипло начал генерал.

- Ах, они так кричали и молили о пощаде, когда я отрезала им крылья. Все эти орлы, соколы и пеликаны, конечно хороши, но их перья слишком грубые, а крылья совсем не ценятся, - Жу Чен приподняла лицо Шан Цзы, - В отличие от журавлиных. Но, твой отец, бескрылый, в отличие от тебя.

Холодок пробежал по спине парня.

- Но, что мы тебе сделали?! Зачем тебе чужие крылья?

- Уж поверь, род птиц, и, журавли в частности, уничтожили всё, что я любила и чем дорожила, и заплатят за это сполна! - немного смягчив тон, она продолжала, - Но если ты, А-Цзы, скажешь, где находится вода из источника Фу Синь, то я сохраняю тебе жизнь. Всё-таки раньше мы были близки. Ответа не последовало, но по лицу генерала было понятно, что он ничего ей не расскажет. Нахмурив тонкие брови, она подозвала подчинённых.

- Сломайте ему ногу, чтобы не убежал! - приказала Жу Чен и, посмотрев на Шан Цзы, прошипела, - А с тобой мы позже поговорим!

В то же мгновение что-то тяжёлое, с большой силой было брошенной на правую ногу парня. Затем последовал несколько стремительных ударов, которые благополучно раздробили кость. То ли от болевого шока, то ли от яда, Шан Цзы ничего не чувствовал. Его клонило в сон, глаза начали сами собой закрываться, и он прогрузился в транс.

В трёх ли от дворца находился обрыв, с которого раньше скидывали приговорённых к смертной казни. Он представлял собой глубокий разлом, по ущелью которого текла быстрая река. Вокруг почти не было деревьев, лишь несколько слив росли на противоположной стороне. Здесь же лишь жёлтая трава, да булыжники. Идеальное место, для того, чтобы избавиться от неугодных.

Шан Цзы проснулся от того, что его облили ледяной водой.

- Ну же, генерал, сейчас не время спать, - Жу Чен подошла ближе и, взяв парня за волосы, сказала, - Посмотрите, не правда ли прекрасно? Слива в этом году особенно красива, прямо как тогда, - голос девушки изменился, - В тот день всё было точно так же! Правда, не только цветки мейхуа были алыми. Всё вокруг было прекрасного красного цвета! Ах, это было великолепно! Да вот только, никчёмные пташки решили, что госпожа Жу Чен свихнулась и устроила резню в палатке главнокомандующего Цо. Они приказали лишить меня крыльев, посчитав мои действия за измену! - ласточка встала за спиной генерала и начала медленно давить на сломанную ногу, заставляя Шан Цзы корчится от боли, - Знаешь, А-Цзы, в тот день, твой дядя лично отрезал мне крылья. И я отплачу ему той же монетой! Но если ты скажешь, где слёзы феникса, я сохраняю тебе жизнь.

- Даже если бы я знал, где они, ни за чтобы не сказал! Предатели вроде тебя не достойны этого! - уверено сказал Шан Цзы, за что получил пощёчину. На белой щеке остался красный след, но парень продолжил, - Со мной вы можете делать что угодно! Я всё равно ничего не скажу!

- Ты лжёшь! Уж поверь, когда мы найдём мальчишку, ему несдобровать. И раз тебе наплевать на собственную жизнь, то жизнь принца для тебя очень важна! - она ехидно улыбнулась и, выхватив у одного из подчинённых меч, прошептала, - Даю тебе последний шанс. Говори, где вода из источника! - Шан Цзы молчал и с заметной злобой смотрел в глаза Жу Чен, - Ты сам выбрал такую участь! Держите его!.

Жу Чен, прошептав что-то, сконцентрировала энергию на лезвии меча, и приготовилась нанести удар. С огромной скоростью и невероятной силой лезвие прошлось по плечевой части крыльев, задевая лопатки. Вскрик, запачканный кровью меч и парящие вокруг перья. Через секунду два бело-чёрных крыла лежали подле её ног, а из спины Шан Цзы торчали два обрубка.

- Так не пойдёт, мне не оставили даже этого! - Жу Чен принялась вырезать основания крыльев, оставляя две зияющих дыры между лопатками. Довольная своей работай, она подошла и посмотрела на лицо Шан Цзы. Шок, страх и боль, вот что было видно в глазах генерала. Его зрачки были сужены, рот приоткрыт, сам он молчал, не в состояни что-либо сказать. Рассмеявшись, Жу Чен отбросила меч.

- Скажи мне, каково это тебе теперь, бесстрашный генерал Шан Цзы? Каково тебе без своих крыльев?!

* Жуцюнь - одна из разновидностей ханьфу эпохи Тан (618-907). Напоминает платья, хотя на самом деле это короткая кофта с длинной юбкой поверх груди.