There were two main reasons why the original anime was used in the TV series. First of all, the voice actors who used anime could maximize the fullness and restoration of the characters. Because they had already played these characters in anime, they had a higher degree of restoration of the characters. Secondly, this was also to solve the problem of remaking web novels. It was a smart idea to directly use the voice actors from the anime. In general, using the original anime dubbing was to maintain the character's continuity and realism.
The dubbing list of the full-time experts was as follows:
- [Ye Xiu's voice actor: Jie Zhang]
- [Su Mucheng, C Minor]
- [Chen Guo's Voice: Ji Guanlin]
- [Tang Rou Voice: Qiao Shiyu]
- [Sun Xiang's voice: Liu Sanmu]
- Bao Rongxing, voice actor: Teng Xin
- [Wei Chen Voiceover: Feng Sheng]
- Yu Wenzhou Voice Actor: Xia Lei
- Huang Shaotian, voiced by Ye Qing
- Han Wenqing, Song Ming
- [Zhang Xinjie, dub by Bian Jiang]
- [Wang Jiexi, voice actor: Wei Chao]
- Gao Yingjie's voice: Shao Tong
- [Qiao Yifan Voiceover: Su Shangqing]
- [Zhou Zekai] Voiced by: Jin Xian
- Liu Hao's voice actor: Zhao Yi
- [Chen Yehui Voice over: Liang Xiaoqiang]
- Cui Li, voiced by: Shang Hong
- Blue River's voice actor: Yang Tianxiang
- [Sleeping Moon Voice: Wang Chenguang]
- Yang Guan Voice Actor: Li Jin
- Liu Se's Voice: Dragon's Roar
- City of Wei Voice Actor: Zhang Boheng
- Sunset Clouds Voice: Wang Minna
- Seven Fields Voice Actor: Fu Chenyang
- Asamu's voice actor: Flying Big Group
- Flower Lantern Night Voice Actor: Ji Aojie
- Bound Boat's voice actor: Thorny
- Thunder and Lightning Voice Actor: Jang Hyok
- [Moonlight Allure Voice Actor: Yang Ning]
- [Cold Night Voice Actor: Guo Haoran]
- [Plantago Seed Voice Actor: Ling Zhenhe]
Please note that the above is a list of dubbing voices based on the search results provided.
While waiting for the anime, you can also click on the link below to read the classic original work of " Full-time Expert "!
Dubbing was the process of adding sound to a film or media. In a narrow sense, dubbing referred to the dubbing of a character's voice or the replacement of the original dialogue with another language. Dubbing required the voice to be malleable and the size of the range, but there was no specific requirement for whether the tone was good or not. Dubbing required the ability to accurately express the character's language and express different emotions and characters in different context. At present, there were some intelligent dubbing websites and software that could provide online speech-to-text and dubbing services to facilitate the production of videos and advertisement dubbing.
Dubbing was the process of adding sound to a film or media. In a narrow sense, dubbing referred to the voice actor adding a voice to the character or replacing the dialogue of the original character with another language. At the same time, dubbing could also refer to the replacement of an actor's voice or voice with someone else's during filming. Learning dubbing could be done by applying to a dubbing school or choosing a well-known offline training course. Some intelligent dubbing websites and dubbing software also provided online speech-to-text and dubbing services.
In online writing, dubbing was the process of adding sound effects to a literary work. It could enhance the appeal and expressiveness of the work, allowing the readers to better integrate into the story. In some novels or audio books, dubbing was an indispensable part.
There were many ways to dub, such as using software to generate voice, hiring professional dubbing actors to record, etc. When choosing a dubbing method, one had to consider the style of the work, the audience, and other factors.
While waiting for the TV series, you can also click on the link below to read the classic original work of "Dafeng Nightwatchman"!
The Lazy Listening to Books platform provided part-time dubbing opportunities. As long as one had a certain amount of dubbing ability and time, they could join the dubbing part-time ranks and record high-quality dubbing for audio books. The Lazy Listening to Books platform urgently needed audio book dubbing workers to join. If you were interested in dubbing work and had a certain voice and expression skills, you could consider applying for an audio book dubbing job. This was a flexible part-time job opportunity that allowed them to dub and record in their spare time, providing users with a high-quality audio book experience and earning a certain amount of income. According to the search results, dubbing part-time was a feasible method on the Lazy Listening to Books platform, but the specific treatment and income level might vary according to the working hours and tasks.
The male lead of the TV series, Ye Xiu, was played by Yang Yang, and the female lead, Su Mucheng, was played by Lai Yumeng. The voice actors were Zhang Jie and Nie Xiying. Jie Zhang was a famous voice actor and voice director in the country. He had also voiced Ye Xiu in the animated version of " Other voice actors included Xi Zi and Bian Jiang.
While waiting for the anime, you can also click on the link below to read the classic original work of " Full-time Expert "!
The voice actor for Yu Wenzhou in " Expert 2 " was Xia Lei.
While waiting for the anime, you can also click on the link below to read the classic original work of " Full-time Expert "!
There were several popular dubbing apps that he could recommend. The first was the voice dubbing app, which was a powerful AI dubbing APP that could convert text to voice. Zhiyi Dub was another professional video dubbing software that supported mobile applications and Mini programs, as well as web applications and clients on computers. The dubbing show was an intelligent dubbing product that could convert text into speech online, providing real-life voices of different genders and accents. The Magic Sound Workshop was a powerful AI Text To Speech artifact that could convert text into voice online. These apps all provided convenient and easy-to-use dubbing services to meet different dubbing needs.