Well, it depends on the context and characters. Sometimes, it could involve open communication and working through the issues. Other times, it might mean cutting ties completely.
The raw 'A Love in 100 Days' manhwa is like a treasure chest for purists. It shows the story in its purest form, without any adaptations or alterations. But be prepared for language barriers if it's not in a language you know well.
Translating raw manhwa well requires a combination of language skills and cultural awareness. You have to be precise in your translations and make sure the tone and style match the original. Sometimes, it's also necessary to do some research on specific terms or references to ensure the translation makes sense to the target audience.
Well, it's not a straightforward yes or no. It could be okay if it's part of a meaningful scene or serves a purpose in the story. But if it's random and doesn't add anything, it might not be so good.