Por manhwa typically showcases more diverse and contemporary themes. The art may be more influenced by Korean aesthetics. In terms of story construction, it might focus on certain elements that are not as prominent in other comic forms.
It seems there might be a grammar mistake in this phrase. If it was 'Nada cambiará mi amor por ti' it would mean 'Nothing will change my love for you'. I'm not sure what 'la novel' is doing there exactly.
I'm not really sure. It could be a phrase related to a specific cartoon or maybe a reference to a certain time period within a cartoon. But without more context, it's hard to say for sure.
The verb 'cambiara' is misspelled. It should be 'cambiará' in Spanish. Also, 'la novel' is not a correct Spanish term. It should be 'la novela' if it means 'the novel'. And the overall construction seems a bit jumbled as it's not clear how 'la novela' is related to the rest of the statement about love.
The phrase'regresa a mi' simply means 'come back to me' in Spanish. In a manhwa, it could be part of a romantic or emotional scene where one character is expressing a desire for another to come back. However, without knowing the specific manhwa, it's hard to say exactly how and why it's used.