Yes, they are. Disney is a global brand. On Disney's official website, for example, you might find some free stories available in multiple languages, especially for their more popular franchises like Frozen or Moana. This is to reach a wider audience around the world.
Well, different languages have their own specific punctuation rules. For example, in English, we use commas differently than in some other languages. It all depends on the grammar and writing conventions of each language.
Manga translation usually involves understanding the original language and culture, then finding appropriate equivalents in the target language. Translators need to convey the meaning, context, and style accurately.
Definitely. You have the option to read manga in different languages. It depends on the popularity and demand for a particular manga. Some are translated into dozens of languages to meet the global interest.
Kira kira is definitely fiction. It doesn't adhere to the constraints of reality and offers an escape into a world of imagination and possibility. The storylines and elements within it are crafted by the author's creativity rather than being factual.