'Between Dreams' was the third Mandarin album and the fifth foreign album released by Hong Kong singer Alan Tan. It was released by Universal Records on April 26, 1988. It was his first Chinese and English album, which included five new Mandarin songs. The other eight English songs were previously included in the English album (1985) Thunder Arm and the Japanese and English album (1987) Fantasy. The album was produced by "Hong Kong people making Hong Kong". Tony Lu, Zhou Qisheng, Su Dehua, Deng Jianming, and Shan Liwen were all old friends of Alan Tam's Cantonese production group. In this album, Alan Tam changed the usual practice of Hong Kong singers releasing Mandarin albums by re-writing lyrics of songs they had sung before. He sang two Mandarin original songs, namely,"Between Half Dream and Half Wake" by Liang Hongzhi and "Once in a Lifetime" by Chen Meiwei. The novel "Dream Chaser's Half Dream Residence" is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
An example of a couplet: A cup of tea, a cup of wine, a cup of wine. " Half-dream, half-awake, half-human " expressed a half-awake, half-drunk, half-enlightened state of life. In contrast to " a cup of tea, a cup of wine, a cup of floating life "," tea " and " wine " were both common drinks in life, symbolizing different experiences in life, while " floating life " corresponded to " the human world ", reflecting a life attitude in the mortal world. Or," Drunk and infatuated with the world." Here,'completely drunk and completely bewitched' was the opposite of 'half-awake and half-dream'. One was a state of complete intoxication and obsession, while the other was half in a dream and half awake.' The whole world 'was the opposite of' half-world', depicting the perception of the world from different angles. The novel " Dream Chaser's Half Dream Residence " is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
"Between Half Dreams and Half Awakening" was composed by Liang Hongzhi and arranged by Tony Lu. It had multiple versions: - Alan Tam's version: It was included in his album, Between Half Dream and Half Wake, released by Universal Records on April 26, 1988. It was an original Mandarin song, released two months after the Cantonese version ("Half Dream and Half Wake" appeared on the album "Bewilderment"). The lyrics were like,"In between dreams and awakenings, we meet across time and space, every minute is changed into a year, oh how much lingering can there be?", expressing a feeling of love that was both dreamlike and real. This version of Alan Tam's song allowed him to change the past practice of Hong Kong singers releasing Mandarin albums by re-writing the lyrics of the songs they had sung before. He sang two Mandarin original songs on the album, including this song. - The version that Su Wei sang was an interlude from the TV series "The Wind Blows the Summer", which was officially released on December 8, 2022. "Luo Han's Lyric Collection" is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
The Mandarin version of 'In A Half Dream' was sung by Alan Tam and released by Universal Music Ltd. on April 26, 1998. The song was composed by Liang Hongzhi and arranged by Tony Lu. The lyrics included," In the middle of a half-awake dream, we crossed time and space to meet, every minute changed into a year, oh…how much lingering could there be? In the middle of a half-awake dream, we forgot that there was still tomorrow, forgot to keep a little time, oh…so that this feeling would last forever." The novel " Dream Chaser's Half Dream Residence " is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
Between Dreams was Tan Yonglin's third Mandarin album and fifth foreign album. This was his first Chinese and English album, which was released by Universal Records on April 26, 1988. It included five new Mandarin songs, and the remaining eight English songs were included in English albums such as Thunder Arm in 1985 and Fantasy in 1987. In terms of production, it was completely " Hong Kong people controlling Hong Kong ". Lu Dongni, Zhou Qisheng, Su Dehua, Deng Jianming, and Shan Liwen were all old friends of Tan Yonglin's Cantonese production group. At that time, Alan Tam's release schedule showed that he treated the Mandarin music industry like dessert. The two new songs in the album that were invited by the Taiwan musicians were refilled with Cantonese lyrics and appeared two months ahead of the Cantonese album, Bewildered. In this album, Alan Tam changed the practice of Hong Kong singers releasing Mandarin records by re-writing the original lyrics. He sang two Mandarin original songs, namely Liang Hongzhi's " Half Dream Half Wake " and Chen Meiwei's " Only Once in a Lifetime." Liang Hongzhi was a representative figure in the development of campus folk songs in the late 1970s. He had created more than 500 songs in his life. The songs he created were beautiful, graceful, full of artistic conception and charm. For example, the song "Just Like Your Gentleness" written and sung by Cai Qin in high school was his work. The novel " Dream Chaser's Half Dream Residence " is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
" Half-awake " was released on October 15, 2018, and was sung by the NZBZ. Through rhythmic melodies and thought-provoking lyrics, coupled with a mysterious voice, it was revealed that in the future smart Social networks, people could easily obtain the thoughts of their partners, thus making the relationship between them like the wind and fog. The novel " Dream Chaser's Half Dream Residence " is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
In the Half-Wake and Half-Dream was Tan Yonglin's album released by Universal Records on April 26, 1988. This was his third Mandarin album and his fifth foreign album. The album included five new Mandarin songs, and the remaining eight English songs were previously included in the English album Thunder Arm (1985) and the Japanese and English album Fantasy (1987). The song "Half Dream, Half Wake" was written and composed by Liang Hongzhi and arranged by Tony Lu. It was a Mandarin original work, and the Cantonese version was sung by Alan Tam. It was included in the Cantonese album "Bewilderment" released on February 12, 1988. The novel "Dream Chaser's Half Dream Residence" is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
" In Half Dream " was a Mandarin song sung by Alan Tam. It was composed by Liang Hongzhi and arranged by Tony Lu. It was included in Alan Tam's album," In Half Dream ", which was released on April 26, 1988. The Cantonese version is "Half Dream Half Wake." The lyrics of this song were full of romance and fantasy, such as " In the middle of a dream, we met across time and space. Every minute was changed into a year. Oh, how much lingering could there be?", expressing a kind of love that seemed like a dream and a reality. The melody of the song was gentle, creating an atmosphere between reality and dream, where love was both real and dreamlike. In the dream, it was as if he could throw away his restraints and gallop to his heart's content. However, after waking up from the dream, he was nowhere to be seen, leaving behind a sense of regret. The novel " Dream Chaser's Half Dream Residence " is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
There were many expressions, such as "half human, half ghost, half immortal","half awake, half sleepless","half true, half false, half false", etc. The novel " Dream Chaser's Half Dream Residence " is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
'Half dream, half awake, half human' meant that a person was in a state between being awake and dreaming. They had a hazy and illusory feeling about the world. It meant that a person's consciousness was not completely clear, and they did not have a very precise and thorough understanding of the world and life around them. It was like wandering between dreams and reality, with a vague and uncertain attitude towards life. The novel " Dream Chaser's Half Dream Residence " is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!
"Half dream, half awake, half mortal world" expressed a hazy state that was in between a dream and a dream, and a half-conscious and half-detached attitude. It reflected a complicated and subtle realm of life. In this realm, people were neither completely immersed in the hustle and bustle of the world (part of the dream), nor completely detached from the world (part of the awake), but in between the two. They had a kind of vague, half-confused and half-understood perception of the world of mortals. The novel "Dream Chaser's Half Dream Residence" is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!