webnovel
What is Qing Du Fu's annotation?

What is Qing Du Fu's annotation?

2026-06-21 13:55
1 answer

In Du Fu's poem "Sunny", some of the words were explained as follows: - Splendid: The definition was exquisite and bright silk fabrics; the attribute term was used to describe beauty or beauty. - Towering the sky. - [Eat: Prepare food.] - Wei Que: The name of allusions, the code out of "Zhuangzi Ji Shi" volume nine "miscellaneous chapter, let the king." He was referring to the towering watchtower above the palace gate. It was often used as a substitute for the court.

La Renaissance du Dieu Immortel Sans Nom

La Renaissance du Dieu Immortel Sans Nom

``` La Terre a subi un étrange changement. S'étendant des millions de fois sa taille originale, sa population fut soudainement divisée en deux. D'un côté, il y avait un groupe d'humains technologiquement avancés. Mais, de l'autre, un monde de cultivation avait grandi et prospéré. Les secrets ayant mené à ce changement ont été cachés dans l'obscurité depuis bien trop longtemps... Jusqu'au jour où un garçon né du côté Mortel du monde fut découvert comme ayant le talent d'entrer du côté Martial. Ayant perdu ses deux parents face à une marée cachée, il choisit de tout quitter derrière lui pour entrer dans cette terre de dangers. Quelles vérités allait-il dévoiler ? Que découvrirait-il sur ce qui séparait les Mortels des Cultivateurs ? Quels maux cachés voulaient s'assurer que son peuple ne se lève jamais et n'acquiert de pouvoir ? Et comment ces maux... traiteraient-ils de lui ? ---- Cette liste de choses que je hais est plutôt longue. La première est que je hais être mis à l'épreuve plus que tout. La deuxième est que je hais être mis à l'épreuve plus que tout. La troisième est aussi que je hais être mis à l'épreuve plus que tout. Les profondeurs de l'océan sont trop peu profondes, la lumière du soleil trop faible, le sol trop banal et les cieux trop exiguës. Pour ceux nés de ce monde incolore qui se croient dignes de me juger... Je ne peux que dire que c'est risible. Je suis le Dieu Immortel Sans Nom car même les Cieux eux-mêmes ne sont pas dignes de me nommer. Même sans connaître ma propre identité, je dessécherai les océans jusqu'à ce que seule une terre fendue subsiste, je plongerai le soleil dans une obscurité éternelle, je briserai le sol sous mes pieds et fendrai les cieux avec ma lame. Suis-je trop arrogant ? Quel droit as-tu de penser cela ? ---- https://discord.gg/awespec ```
Action
2177 Chs
Système d'Évolution du Néant

Système d'Évolution du Néant

Il y a 5 ans, la Terre a été le théâtre d'un événement désormais connu sous le nom de “L'Éveil du Monde”. À ce moment-là, le monde a complètement changé. Le mana s'est réveillé dans le monde, les portails ont commencé à s'ouvrir, et un écran holographique est apparu devant les yeux de chaque humain, qui détaillait leur “statut”. Chaque individu s'est vu attribuer un talent pour commencer, allant de capacités simples comme une vue améliorée à des trucs de fantasy fous comme la pyrokinésie. Et au sein de cette myriade d'abilités, Damien s'est éveillé à une affinité spatiale avec la compétence de “téléportation à courte distance”. Au début, il était excité, pensant à des combats intenses et à acquérir un grand pouvoir, mais la réalité a été rapide à le ramener à la raison. Son habileté ne fonctionnait que dans la zone de 10 mètres autour de lui, et ses statistiques physiques étaient incroyablement faibles, le laissant fatigué après avoir utilisé son pouvoir quelques fois. Désillusionné par sa faiblesse, Damien a vécu une vie tranquille en faisant tout ce qu'il pouvait pour joindre les deux bouts, jusqu'à ce qu'un jour, tout change. Damien a été trahi et jeté dans un portail, laissé pour compte à se défendre seul dans un labyrinthe de bêtes. Quelque chose a craqué en lui ce jour-là. Il refusait de rester faible et de baisser la tête plus longtemps. Lorsqu'il émergea des ténèbres, il se retrouva dans un nouveau monde, sans idée de comment retourner sur Terre. Cependant, il n'était plus le même enfant qu'au moment de sa chute. ===== Discord : https://discord.gg/sEfafFXazb ===== Couverture par Lia.Audelia
Fantastique
1899 Chs

Jing Du Fu's annotation translation

"Eye" notes: 1 This poem was written by the poet when he was wandering in Shu. (2) Patterns and patterns. After a long period of rain, the sky of Wushan Mountain was dark. When it was sunny, it was as colorful as a brocade. When one saw the green color, one would know the color of the grass outside the lake. When one saw the red color, one would see the clouds of the East China Sea. All day long, orioles sang to each other, and flocks of cranes flew in the sky. After the wildflowers dried up, more of them fell down and fluttered in the wind.

1 answer
2026-06-17 03:26

Du Fu's annotation of the ancient poems of Wangyue

Du Fu Gazing at the Mountains dài zōng fū rú hé , qí lǔ qīng wèi liǎo 。How can Dai Zongfu be like this? The green of Qi and Lu has not yet come to an end. zào huà zhōng shén xiù , yīn yáng gē hūn xiǎo 。The clock of destiny is beautiful, and yin and yang are separated from each other. dàng xiōng shēng zēng yún , jué zì rù guī niǎo 。Swinging chest gave birth to Zeng Yun, open eyes into the return bird. huì dāng líng jué dǐng , yī lǎn zhòng shān xiǎo 。It will reach the top of the mountain and look down at the small mountains. Among them,"Zeng" was pronounced as "céng", and "Fu" was pronounced as "fü". The novel New Moon is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!

1 answer
2026-06-21 11:36

Du Fu's annotation version of the ancient poem of Wangyue

He looked at Du Fu and said, How can Dai Zongfu be like this? The green of Qi and Lu has not yet come to an end. zào huà zhōng shén xiù , yīn yáng gē hūn xiǎo 。The clock of destiny is beautiful, and yin and yang are separated from each other. dàng xiōng shēng zēng yún , jué zì rù guī niǎo 。Swinging chest gave birth to Zeng Yun, open eyes into the return bird. huì dāng líng jué dǐng , yī lǎn zhòng shān xiǎo 。It will reach the top of the mountain and look down at the small mountains. The novel New Moon is equally exciting. Everyone is welcome to click and read it!

1 answer
2026-01-11 14:14

Du Fuqing's annotation

In "Sunny","The Wushan Mountain is dark after a long rain, and the beautiful scenery is beautiful in the new sunny day". After a long rain, the Wushan Mountain appears dark, and the scenery is gorgeous in the new sunny day. "Green knows the grass outside the lake, red sees the clouds on the east side of the sea." From the green color, one could know the condition of the grass outside the lake, and the red color was the clouds on the east side of the sea. The sentence structure that Du Fu often used here was that the first word was a color word, and the second word was a verb or adjective. "The orioles sing together all day, and the cranes fly in groups" depicted the scene of the orioles singing together all day, and the cranes flying in groups. "The wilted wildflowers fall even more, and the wind is swift." It described the scene of wildflowers falling more easily after they dried up and were blown down by the wind. "The crows fight for the bait, but the cranes don't return to the forest" means that the crows fight to lead the young, but the cranes don't return to the forest. "When I eat, I get muddy. I fly high and hate the long cloudy weather." It might describe that my foraging was hindered by muddy water, and I fly high and hate the long cloudy weather. "The sound of the rain has washed over the frontier fortress, and the sun shines deep into the river." It meant that the sound of the rain had disappeared from the frontier fortress, and the sun shone into the deep river. "Looking back at Zhou Nan's guests, driving the heart of Wei." Looking back at himself drifting like Zhou Nan's guests, his heart had the feeling of driving towards Wei. Du Fu (712 - 770), also known as Zimei, was a Han from Gongyi City County, Henan Province, during the Tang Dynasty. He called himself Shaoling Yelao and was a great realist poet of the Tang Dynasty. His poems were known as the "History of Poetry" and he himself was called the "Sage of Poetry" by later generations.

1 answer
2026-06-21 06:48

Qing Du Fu

"Sunny" was written by Du Fu, a poet of the Tang Dynasty. The whole poem was "The Wushan Mountain is dark after a long rain, and the new sunny brocade is written." Green grass outside the lake, red clouds in the east of the sea. All day long the orioles sang together, and there were many flocks of cranes in the sky. The wildernesses of the wild flowers fall even more, and the wind blows rapidly." This poem was written by the poet when he was wandering in Shu. The first sentence was "The Wu Mountain is dark after a long rain". The word "dark for a long time" set off the poet's joy after seeing the Wu Gorge after a long rain. The "Splendid Essay" depicted the beautiful scenery after the sunny day, but it did not cover the entire poem, and the ending was not included. The middle two couplets showed the new sunny scenery through the color of the scenery and the activities of the birds, which was suitable for movement. Some people thought that although the poem had a sense of joy, it also had a sense of sadness. In addition, Du Fu's Five Laws often used a special sentence structure, that is, the first word was a color word (such as red, green, etc.), and the second word was mostly a verb or adjective (such as return, enter, etc.), which was also reflected in this poem, such as "Green knows the grass outside the lake, red sees the clouds in the east of the sea".

1 answer
2026-06-17 22:25

Qing Du Fu's meaning

"Sunny" was written by Du Fu when he was wandering in Shu. The first line," The Wu Mountain is dark after a long rain, and the new sunshine is beautiful." It was written from the long rain. The word " long dark " brought out the joy of the poet when he saw the Wu Gorge after the long rain and the first sunshine. The scenery after the first sunshine was as beautiful as brocade. " Green grass outside Lake Bi Zhi, red clouds in the east of the sea ". It described the green grass outside Dongting Lake and the rosy clouds in the east of the sea to show the scenery on a sunny day. " All day long, the orioles are in harmony, and there are several groups of cranes." There were yellow orioles in harmony all day long, and there were also several groups of cranes flying high in the sky. From the activities of the birds, it showed the new sunny scene, combining movement and stillness. The ending couplet," The dried wildflowers fall more, and the wind is urgent." It described the dried wildflowers falling in the wind. The poet first expressed his joy at the first sunshine after the rain, and then expressed his pity for the wilting wildflowers, thus revealing his sadness, sadness, and depression of wandering.

1 answer
2026-06-19 02:41

Du Fu, the interpreter of Qing

It had been raining for a long time on Wushan Mountain and it had been dark all the time. Now that the sky had just cleared up, it was like a beautiful article. Speaking of green, everyone knew about the grass by the lake. Speaking of red, they saw the clouds on the east side of the sea. The orioles sang the entire day, and a few flocks of cranes flew high in the sky. The wildflowers dried up and were about to fall. They fell wherever the wind passed. In the poem, the author first expressed his joy at the first sunny day after the rain, and then expressed his pity for the wilting wildflowers. Through the pity for the wildflowers, the author revealed his sadness, sadness and depression of wandering.

1 answer
2026-06-17 08:48

Qing Du Fu's translation of ancient poems

It had been raining for a long time on Wushan Mountain and it had been dark all the time. Now that the sky had just cleared up, it was like a beautiful article. Speaking of green, everyone knew about the grass by the lake. Speaking of red, they saw the clouds on the east side of the sea. The orioles sang the entire day, and a few flocks of cranes flew high in the sky. The wildflowers dried up and were about to fall. They fell wherever the wind passed. In the poem, the author first expressed his joy at the first sunny day after the rain, and then expressed his pity for the wilting wildflowers. Through the pity for the wildflowers, the author revealed his sadness, sadness and depression of wandering.

1 answer
2026-06-20 09:09

Qing Du Fu's Ancient Poetry Web

" Sunny " was a poem written by Du Fu. The content was " The Wushan Mountain is dark after a long rain, and the new sunshine is beautiful. Green grass outside the lake, red clouds in the east of the sea. All day long the orioles sang together, and there were many flocks of cranes in the sky. Wild flowers dry more fall, where the wind rushed in succession. Crying crows compete for the bait, singing cranes do not return to the forest. The next meal encountered mud and flew away, flying high hate long Yin. The sound of the rain washed away the blockage, and the sun shot deep into the river. I turn my head back to the traveler of Zhou Nan, and drive the heart of Wei." However, based on the current information, I'm not sure if you have any specific questions about this poem on the Ancient Poetry Network. For example, are you looking for an appreciation of this poem, an explanation of the words, or other related questions? In terms of appreciation, the first sentence of this poem started with a long rain, and the word "long dark" set off the poet's joy after seeing the Wu Gorge after a long rain and a new sunny day. The middle two couplets used the colors of the scenery and the activities of the birds to express the new sunny scenery, combining movement and stillness. However, the ending of the couplet seemed to have a sad feeling. Although the poet described the scenery of Xinqing, but he himself was stranded in Shu, he could not help but feel sad in joy.

1 answer
2026-06-19 15:05

Qing Du Fu's translation and the original text

Original text: Long rain Wu Mountain dark, new sunny brocade text. Green grass outside the lake, red clouds in the east of the sea. All day long the orioles sang together, and there were many flocks of cranes in the sky. Wild flowers dry more fall, where the wind rushed in succession. Wu Mountain had been raining for a long time and had been dark. Now that the sky had just cleared up, it was like a beautiful article. Speaking of green, everyone knew about the grass by the lake. Speaking of red, they saw the clouds on the east side of the sea. The orioles sang the entire day, and a few flocks of cranes flew high in the sky. The wildflowers dried up and were about to fall. They fell wherever the wind passed.

1 answer
2026-06-21 00:43
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z