Taichang Ci is not a poem, but a name for a Ci poem. Ci tablets stipulated the rhythm of a word, including the number of words, tone, rhyme, and so on. There are forty-nine words in Taichang Ci, with double tones. There are three flat rhymes in the upper and lower parts, and one rhyme ends at the end. At first, there were forty-eight words, forty-nine words, fifty words, flat rhymes and oblique rhymes. Later, most of the people of Song and Yuan Dynasties filled in forty-nine characters. Only two styles were recorded in the Imperial Ci Pu. Xin Qiji's "Taichang Yin·Immortal Ji seems to want to weave silk" as the main body, there are Xin Qiji's "Taichang Yin·Jiankang Mid-Autumn Night Fu for Lv Shuqian," Nalan Xingde's "Taichang Yin·Self-titled Small Zhao," Xiang Hongzuo's "Taichang Yin·Guest Wen Song" and other representative works.
"Tai Chang Yin·Fu for Lu Shu Qian on the Mid-Autumn Night of Jiankang" was a poem full of romanticism and vigorous artistic conception by Xin Qiji. If he wanted to create poems and paintings for her, he could start from the following aspects: * * 1. Main Element of the Picture ** 1. * * Bright Moon ** - The beginning of the poem,"A round of autumn shadows turning into golden waves, flying mirrors grinding again," depicted the scene of the Mid-Autumn Moon. There was a huge and bright moon in the picture. The moonlight shone with golden light, like golden waves flowing. The moon had to be smooth and round, just like a freshly polished bronze mirror. This was the most prominent element in the painting, occupying the main part of the sky. 2. * * Character (Xin Qiji himself)** - "I took the wine and asked the girl: What can I do if I'm bullied by my white hair?" He could draw a scene of Xin Qiji holding a wine cup, standing in the courtyard or on a high platform, looking up at the moon. His expression was slightly melancholic and unwilling, because his white hair was growing and his ambition had not been fulfilled. The costumes of the characters could be the typical attire of the Song Dynasty literati, with wide robes and large sleeves, and a scarf hat on their heads. 3. * * Mountains and rivers ** - "It's good to go with the wind. The sky is thousands of miles wide. Look down at the mountains and rivers." At the bottom or the distant part of the picture, you can draw continuous mountains, vast land, surging rivers, etc. The description of these mountains and rivers should reflect the grand momentum and show the magnificence of the mountains and rivers of the motherland. 4. * * Osmanthus tree ** - "Chop down the osmanthus tree, and the human way is, there will be more clear light." A osmanthus tree could be drawn on the moon, and the branches and leaves of the osmanthus tree swayed (showing the posture of "whirling "). Xin Qiji might hold a sharp axe and make a gesture of chopping down the osmanthus tree, or he might just stare at the osmanthus tree with a firm gaze, symbolizing his desire to eliminate the crafty sycophants and make the world clearer. * * 2. Picture color and atmosphere ** 1. * * Color ** - The overall color scheme was mainly cool, and blue and silver could be used to represent the night sky and moonlight. The moon itself was a bright golden color, and the clothes of the characters could be plain or light blue to reflect a cold and elegant temperament. Mountains, rivers, and earth could be represented by different shades of gray and green. Gray represented the shadow of the mountain range, and green represented the vitality of the earth. The color of the laurel tree could be dark green, contrasting with the golden color of the moon. 2. * * The atmosphere ** - The atmosphere of the picture should be filled with poetic romance, but also with a trace of heroism and melancholy. The brightness of the moonlight contrasted with the loneliness of the characters. The magnificence of the mountains and rivers echoed the ambition in Xin Qiji's heart, creating a grand and deep artistic conception.
Taichang Yin expressed Xin Qiji's complicated feelings. The first film contained grief, indignation, and desolation. At that time, the Southern Song Dynasty had no intention of recovering the Central Plains. Instead, they humiliated and attacked the anti-Jin people. Xin Qiji returned to the south for many years but his ambition was not fulfilled. Although he wrote many letters to the anti-Jin suggestions, they were not adopted. In the poem,"I ask my wife: What can I do when I'm bullied by my white hair?", I use "white hair bullying" to express my helplessness towards the passage of time and my unfulfilled ambition, my resentment towards my own experience, and the desolation in my heart. The next film expressed his lofty aspirations. "Go with the wind, thousands of miles in the sky, look down at the mountains and rivers" showed that even if he suffered grievances and was ignored, he would not give up his love and persistence for the magnificent mountains and rivers of his motherland. The "Osmanthus Tree" in "Cut off the Osmanthus, the people are, and the light is more" referred to the faction of peace in the court, expressing his strong desire to eliminate these forces that hindered the Southern Song Dynasty from recovering its homeland. His emotions were intense and inspiring.
In the "Xianlu Palace Taichang Yin","Taichang Yin" was the name of the Ci tablet, also known as "Taiqing Yin" and "Laqian Mei". It belonged to the Immortal Lü Palace Tune. This Ci tablet was double-toned, with 49 words commonly seen, and other words such as 48 words, 50 words, 57 words (special cases), etc., and there were many forms of flat rhyme and oblique rhyme. However, most people in the Song and Yuan Dynasties filled in 49 words, and only two styles were recorded in the Imperial Cipu. The formal style is forty-nine words with double tones, the first piece is Siping rhyme, the second piece is Sanping rhyme, and the penultimate word of the two sentences must be the falling tone. The third and fourth sentences of the second half were two five-sentence sentences (although there was a sentence meaning separation in the middle, it could also be discordant), and the last seven-sentence sentences of the first and second half were both upper three and lower four (the upper three were beans, the meaning could not be broken, and the last four words could not be changed). This poem is suitable for light and leisurely content, but also can be used to express graceful and faint hidden bitterness. The words should not be too heavy or too fierce. There can be waves but not big waves. Many Ci writers wrote Ci with this type of Ci, such as Xin Qiji's "Taichang Yin·Immortal Ji seems to want to weave silk" as the main form, Xin Qiji's "Taichang Yin·Jiankang Mid-Autumn Night Fu for Lv Shuqian," Nalan Xingde's "Taichang Yin·Self-Inscribed Small Picture," Xiang Hongzuo's "Taichang Yin·Guest Wen Song" and other representative Ci works.
Tai Chang Yin was the name of Ci, also known as Tai Qing Yin and Laqian Mei. It has forty-nine words, double-tone, up and down each three flat rhyme, a rhyme to the end. At first, there were forty-eight words, forty-nine words, fifty words, flat rhyme and flat rhyme. Later, most of the people of Song and Yuan Dynasties filled in forty-nine words. Only two styles were recorded in the Imperial Ci Pu. Xin Qiji's "Taichang Yin·Immortal Ji seems to want to weave fine silk" was the main style. There were many representative Ci works, such as Xin Qiji's "Taichang Yin·Jiankang Mid-Autumn Night Fu for Lv Shuqian," Nalan Xingde's "Taichang Yin·Self-Inscription Small Zhao," Xiang Hongzuo's "Taichang Yin·Guest Wen Song," etc.
In "Tai Chang Yin·Jiankang Mid-Autumn Night Fu to Lu Shu Qian", Xin Qiji used a variety of expression techniques. The first technique was to stir up the mood, using the 'a round of autumn shadow turning into golden waves, flying mirror grinding again' of the bright moon to stir up the emotions behind. Then, he used the technique of transformation, using Xue Neng's poem to express his melancholy of wasting his time and the difficulty of realizing his ideals. He also used myths and legends to create a realm that was beyond reality. He used the legend of Chang'e and Houyi's separation to express his desire for the country's division to be unified as soon as possible and for the displaced people to be reunited. He used the legend of Wu Gang's crusade against Gui to express the pain in his heart, his passion for serving the country that no one understood, and his state of mind that was ostracized by villains. At the same time, there was also a certain imagination in the poem, such as " riding the wind, thousands of miles in the sky, looking down at the mountains and rivers ". Imagine yourself riding the wind and looking down at the mountains and rivers, reflecting the love for the beautiful rivers and mountains of the motherland. This kind of imagination also swept away the loneliness and depression before, making the emotions richer and more diverse.
You might want to ask Xin Qiji's "Tai Chang Yin·Jiankang Mid-Autumn Night Fu for Lu Shu Qian." This was a gift from Xin Qiji to a friend on the Mid-Autumn Festival night of the first year of Chunxi (1174) of Emperor Xiaozong of Song Dynasty. At that time, Xin Qiji was in Jiankang (now Nanjing, Jiangsu Province) as a councilor of the Jiangdong Pacification Department. The first half of the poem depicted the moon on the Mid-Autumn night. The poet asked the moon about the wine and lamented that his white hair was growing but his ambition was not fulfilled. The second half of the poem expressed the poet's desire to fly high in the wind, overlook the mountains and rivers, and cut down the laurel tree in the middle of the moon (the laurel tree symbolized the crafty sycophants in the court, and cutting down the laurel tree symbolized the elimination of crafty sycophants), so that the world would have more hope. It showed his patriotic enthusiasm in trying to restore the unity of the country, his resentment of his unfulfilled aspirations, and his indomitable spirit of resistance. The lyrics were imaginative, bold and romantic.
Tai Chang Yin was the name of Ci, also known as Tai Qing Yin and Laqian Mei. Forty-nine words, double-tone, up and down each three flat rhyme, a rhyme to the end. The poem was transferred to the Immortal Lü Palace. Taichang set up official names for the Qin Dynasty. The Qin Dynasty set up Fengchang. Emperor Jing of the Western Han Dynasty changed it to Taichang. He was in charge of the etiquette of the ancestral temple and the selection and examination of doctors. He was one of the nine ministers. It was set up in successive dynasties and abandoned at the end of the Qing Dynasty. It was cited as one of the ancient music styles. At first, there were forty-eight words, forty-nine words, fifty words, flat rhyme and flat rhyme. Later, most of the people of Song and Yuan Dynasties filled in forty-nine words. Only two styles were recorded in the Imperial Ci Pu. Xin Qiji's "Taichang Yin·Immortal Machine Seems to Woven Silk" was the main style. His representative works included Xin Qiji's "Taichang Yin·Jiankang Mid-Autumn Night Fu for Lv Shuqian," Nalan Xingde's "Taichang Yin·Self-Inscription Small Zhao," Xiang Hongzuo's "Taichang Yin·Guest Wen Song." Wang Yun's "Tai Chang Yin Feng Ji (Zhu Xiao Yun Feng Ji two words doubt Yan) political participation Li" and so on.
Bright Moon Yin was the name of a Ci poem, also known as River City Plum Blossom Yin. It could also be called "Tan Po River City Zi","River Plum Yin","Four Laughing River Plum Yin","Plum Blossom Yin","West Lake Bright Moon Yin", etc.
Luo Yin wrote a collection of poems, A and B, which contained many poems. It was difficult to list all his poems based on the information provided. Luo Yin's more famous poem was "Bee"."Whether it's flat ground or mountain peak, infinite scenery is occupied." After gathering all the flowers and turning them into honey, for whom do you work hard and for whom do you feel sweet?" "Parrot":"Don't hate the broken green feathers of the carved cage, Jiangnan warm Longxi cold." I advise you not to speak clearly. If you speak clearly, it will be difficult." "Qujiang Spring Sense":"The warm flowers bloom again at the head of the river, and the guest's heart is leisurely in the east of the river. The drunkards of Gaoyang are half dead, and the mountains of Zhongnan are empty and steep. The daughter also knows that there is no waste, the noble family may not use non-talent. A boat full of bright moon and a bamboo pole, I'll go back to the Five Lakes." "Feeling the Monkey Man Gives Zhu Fu":"The trial period is twelve or thirteen years, and the moon in the five lakes is contrary to each other. Why not buy Hu Sunnong? With a smile, the king will wear red." "Choubi Posthouse":"Throw Nanyang as the main worry, the northern expedition to the east to discuss the best plan." At that time, heaven and earth are working together, and heroes are not free to leave. Thousands of miles of mountains and rivers despise children, two dynasties crown sword hate Qiao Zhou. Only I am still in love with the water under the rock, and I can still understand the flow of the post station year after year." "Gifted to Yunying, a courtesan":"Zhong Ling was drunk for more than ten springs and saw Yunying again." Wait, but this was only a part of his poem. The novel "Listening to the Rain in Green Bamboo and Watching the Egrets" is equally wonderful. Everyone is welcome to click and read it!
Luo Yin's "Peony Flower" is: "It seems that there is another reason for the common east wind, and the crimson Luo is high and cannot win the spring." If you teach me to explain the language should be toppling the country, even if it is ruthless but also moving. Peony and you are close attendants, hibiscus where to avoid fragrant dust. After Han Ling succeeded, he let Nong Hua down." The first couplet wrote that peonies were favored by the east wind and occupied the spring. The couplet described the peony as a beauty that could topple a country. It was cold and noble, and even if it was ruthless, it was still moving. The neck couplet described the pride of the peony, and other flowers had to avoid its edge. The ending was about the fate of the peony being cut down by Han Hong. It expressed the irony of arrogant and condescending people. It broke the tradition of regular poems. The first three sentences were one, and the last sentence was a transition. " Fairy Dream of Tang Shi: Fate of Peony " is equally wonderful. Everyone is welcome to click and read it!