The translation of 'je mange des petits enfants' is 'I eat small children'. However, it's important to note that such a statement is not common or appropriate in normal conversation.
The translation of 'je mange le petit enfant' into English is 'I eat the little child'. But this sentence might be odd or inappropriate in normal contexts.
Well, 'je mange des fruits tous les jours' translates to 'I eat fruits every day'. It's a simple statement about one's eating habit.
It means 'I eat fries every day' in English.
Well, 'je mange' is a French phrase and when translated to English, it simply means 'I eat'. It's a common expression used to indicate that someone is eating or about to eat.
Well, 'je mange' is a common French expression. In English, it gets translated as 'I eat'. It's a straightforward translation that shows an action of consuming food.
It means 'I eat' in English.
Well, 'je mange' gets translated to 'I eat' in English. It's a simple and straightforward translation of this French expression.
Well, 'je ne mange que des fruits' is a French phrase that indicates the person is saying they only consume fruits. It's a simple statement about their eating habits.
I'm not sure what it means exactly. It seems like a jumbled or perhaps a non-standard phrase.