The phrase'mang raha hai' can be translated to 'is ongoing' or 'is in the process of' in English. It depends on the context in which it's used.
Well,'mang raha hai' typically conveys the idea of something or someone being in the act of doing something at the present moment in English. For example, if you say 'woh kaam mang raha hai', it could mean 'He is doing the work'.
It means 'is doing' or 'is engaged in' in English.
It means 'The beggar is asking for alms.'
To be honest, 'mang mang' seems to be a non-standard or uncommon term in English. It might be a specific phrase in some other language, but not commonly used in English.
I've never come across'mang' as an English word. It might not be an actual word in the English language. Maybe it's a part of a specific name or term in some specialized field.
I'm not sure. Maybe you mean'manage' which means to control or be in charge of something.
I'm not sure. Maybe you mean 'man' which refers to an adult male human.
I'm not sure. I haven't come across the word'mang' in common English usage.
I'm not sure. Maybe it's a misspelling or a very rare or specialized term. I haven't come across it before.
I'm not sure what'mang tre' means. Maybe it's a specific term or a misspelling. Do you have more context?
I'm not sure what'mang hinge' means. It might be a misspelling or an uncommon term. Maybe you could provide more context?