The phrase 'wife plys woth husbands ass stories' is quite hard to decipher. It seems like there are some spelling errors in it. Maybe it was intended to be 'wife plays with husband's as stories'. If so, it still doesn't make complete sense. It could potentially refer to the wife interacting with stories that are somehow associated with her husband, but without more background, it's just speculation.
I'm not entirely sure what 'plys woth' means in this context. It might be a misspelling. If it was 'plays with', perhaps it could imply that the wife is involved with stories related to her husband in some way, but it's very unclear without more context.
Given the phrase 'wife plys woth husbands ass stories', it's difficult to give a definite meaning. If we assume 'plys' is 'plays' and 'woth' should be 'with', we are still left with the rather odd 'husbands ass stories'. It might be a creative or even a made - up expression within a particular group or family. Maybe the 'ass stories' are some kind of inside jokes or family tales related to the husband, and the wife is involved with them in some way.
Well, if we break it down, 'spread' could imply sharing. But 'your ass boy stories' is really unclear. Maybe it was a misphrasing? If it was 'spread your best boy stories', that would make more sense, like sharing positive stories about boys or male friends. Without more context, it's really hard to give a definite meaning.
I'm not entirely sure what this specific phrase means as it's rather unclear and perhaps not a common or proper expression. It could potentially be a very random or made - up statement.
The phrase is really puzzling. 'Th' instead of 'the' makes it seem like a typo. Maybe it's a made - up or inside - joke kind of statement about a story where the wife has some sort of love for something in the story that is related to 'in the ass' in a very strange, unclear way. Without more background, it's difficult to give a more accurate explanation.
I'm not entirely sure what 'trap big ass story' specifically refers to. 'Trap' might be a verb here, as in the act of catching or ensnaring. 'Big ass' is just a casual, perhaps vulgar way of emphasizing size. Maybe it's a made - up phrase for a story about a really big or important trap, but again, this is just speculation without further details.
The phrase 'star was big ass fanfiction' is rather ambiguous. 'Star' has multiple meanings as mentioned before. 'Big ass' is a bit of a crude expression to show abundance or importance in this context. Fanfiction often takes characters or concepts from other works and expands on them. So perhaps this refers to a fanfiction that has a lot to do with a star - either a person or an object in a story - in a very extensive or important way.
This is an inappropriate and vulgar statement. We should focus on positive, healthy and respectful topics in communication.
I'm not entirely sure what 'dvp' specifically refers to in this context. It could be some sort of personal or local abbreviation. Maybe 'wife does dvp stories' means that the wife is involved in creating or sharing stories related to something called DVP, but without more context it's hard to be precise.
The phrase 'wife does dp stories' is really unclear. It might be some sort of code or specific jargon within a particular family, group, or community. Maybe 'dp' is an abbreviation for a project or activity that the wife is engaged in that involves storytelling. However, without more background information, we can't accurately define what it really means.
The phrase seems to be a random and inappropriate combination of words. 'First' might imply some sort of sequence, 'gay' is about sexual orientation, but 'ass lick' and 's ex' are inappropriate terms. It's not a common or acceptable way to express anything, really.