I don't think it's a common phrase. It looks like it could be something created within a small group or just by an individual to describe a certain situation in a relationship. Most people would use more standard language to talk about a wife's involvement in her husband's fantasies or creative ideas.
No, it's not a common phrase. It seems rather unique and perhaps something specific to a particular relationship or a made - up concept.
It is not a common phrase at all. In normal language usage, we would more likely say something like 'the wife participates in her husband's fantasies' or 'the wife helps with her husband's creative stories'. This phrase seems to be a very specific and perhaps not widely recognized way of expressing a relationship dynamic.
Well, perhaps it means that the wife is involved in fulfilling or bringing to life the fictional or imaginative tales that her hubby has in his mind. It could be a creative and intimate way of sharing and expressing within a relationship. For example, if the hubby has always dreamed of a certain adventure story, the wife might be the one to put that into a written story or even act out parts of it in a fun, private role - play scenario at home.
No, it's not a common phrase at all. It seems rather unusual and specific to a particular situation or perhaps some kind of made - up or very niche concept.
No, it's not a very common phrase in general English usage.
Definitely not a common phrase. Most people would use more general terms when referring to someone selling stories. This phrase might be very specific to a particular situation, family or story that we are not aware of without more context.
It's not common because it's a rather odd construction. In normal language, we would be more likely to use active verbs when referring to someone receiving stories. For instance, we'd say 'People share stories with the wife' instead.
No. It's not a common phrase at all. I've never heard it in normal English usage.
No, it's not a common phrase at all. It seems rather unusual and not something you'd typically hear in everyday language.
No. It's not a common phrase at all. It sounds very strange and ungrammatical in a normal English context.
No, it's not a common phrase at all. I've never come across it before. The use of the word 'pirn' makes it seem very strange and unrecognizable in normal English usage.
No, it's not a common phrase at all. It seems rather specific and perhaps even a bit made - up for a particular situation or context.