The phrase 'have seen your story so far' in Hindi could be translated as '啶呧き啷 啶む 啶嗋お啶曕 啶曕す啶距え啷 啶︵啶栢ぞ 啶灌'. But the exact translation can vary depending on the context.
It basically means that someone has read or watched the portion of your story that has been presented up to this point.
In Bengali, 'have seen your story so far' might be expressed as '唳む唳唳 唳椸Σ唰嵿Κ唰囙Π 唳唳班唳 唳膏Μ唳曕唳涏 唳嗋Ξ唳 唳︵唳栢唳涏'. However, translation can be tricky as it often depends on the specific context and the intended tone of the sentence.
The phrase 'writing the story of your life' in Hindi could roughly translate to '啶嗋お啶曕 啶溹啶掂え 啶曕 啶曕す啶距え啷 啶侧た啶栢え啶'. But the exact meaning might vary depending on the context.
The phrase 'can see your story' might translate to '啶嗋お啶曕 啶曕す啶距え啷 啶︵啶 啶膏啶む 啶灌啶' in Hindi. But the exact translation can vary depending on the context.
You might not see some underlying themes or hidden meanings. The review is mixed, with some praising the depth while others find it confusing.
People who are fluent in Hindi and familiar with the context of your story might be able to understand its meaning.
It could translate to '啶す 啶嗋お啶曕 啶曕す啶距え啷 啶膏ぎ啶距お啷嵿い 啶灌啶ㄠ 啶曕ぞ 啶い啶侧が 啶ㄠす啷啶 啶灌' in Hindi.
Basically, in Hindi, 'doesn't mean your story is over' would be expressed as '啶す 啶膏啶曕啶 啶ㄠす啷啶 啶︵啶むぞ 啶曕た 啶嗋お啶曕 啶曕す啶距え啷 啶栢い啷嵿ぎ 啶灌 啶椸 啶灌'. It implies that there's still potential for continuation or new developments in the story.
The meaning could vary depending on the listener's interpretation. But often, it might be about reflecting on a relationship or a personal experience.
The equivalent of 'story' in Hindi is '啶曕す啶距え啷'. This term is used to describe a sequence of events or a plot presented in a written or oral form.