One reason could be the cultural preference for concise and focused storytelling. Japanese culture often values brevity and getting to the point quickly.
Maybe the author wanted to keep it concise and to the point without unnecessary details.
Maybe the platform has some restrictions or algorithms that truncate the reposted content.
Shorter fiction is great because it forces the author to be concise and focused. This can lead to a tighter, more impactful story. Also, in today's fast-paced world, people have shorter attention spans, so shorter fiction is more likely to keep them hooked.
There was indeed a limit to the length of a web novel, but the specific length limit might vary according to the subject matter, genre, style, and many other factors. Some novels may need to be longer to better show the plot, characters, and theme, while others may be shorter to attract the reader's attention and interest more quickly. Of course, for some novels, a shorter length might make the plot more compact and fast-paced, but it might also sacrifice some depth and complexity of the plot and characters. Therefore, when writing online novels, one needed to choose the appropriate length according to the characteristics of their own works and the needs of the readers. The length of a web novel could be adjusted appropriately. The important thing was to grasp the rhythm and depth to attract the reader's attention and improve the reading experience.
Maybe the platform you reposted on has some restrictions or formatting rules that trimmed it down.
Maybe there was some formatting issue or truncation during the reposting process.
It could be due to cultural differences and unfamiliarity with the context. Some people might find the writing style or themes hard to relate to.
During the Anti-Japanese War, there was a hero named Zhang Zizhong. He was a famous general in China who fought against the Japanese army in Shaanxi and Shanxi. He made great contributions to the defense of China's territory. Zhang Zizhong had performed well in the war, fearless and fearless. In the face of powerful enemies, he always adhered to his beliefs and beliefs, and eventually died on the battlefield. His heroic deeds received widespread attention and praise in China and even internationally. He was known as the "Patriotic General" and "Anti-Japanese Hero" and was an outstanding representative in modern Chinese history.
The market demand also plays a role. Translators and publishers usually focus on works that are likely to sell well in the target market. If a Japanese novel seems too niche or has a limited potential audience outside of Japan, it may not get translated. Additionally, the cost of translation and the availability of qualified translators can be factors. If it's too expensive to translate a particular novel or there aren't enough skilled translators interested in the work, it may stay untranslated.
Well, it could be due to cultural differences or translation issues. Sometimes the themes and writing styles in Japanese novels might not resonate with everyone. Also, personal preferences for genres and storylines play a role.