The reason could be that an English version would make the novel accessible to a much larger readership. It gives English speakers the chance to discover and appreciate the story. Plus, it could lead to more discussions and fan communities around the world.
Maybe it's because of its popularity and wide appeal. Many people around the world want to read it, so it was translated into English to reach a larger audience.
You might find it on some online novel platforms. Just do a search and see what comes up.
It's popular because of its engaging plot and well-developed characters. The story keeps readers hooked.
It's a story that continues the charming relationship between the main characters, with new challenges and romantic developments.
It's popular because of its engaging plot and well-developed characters. The story keeps you hooked from start to finish.
Secretary Kim manga is popular for several reasons. Firstly, the art style is visually appealing. Secondly, the storylines are unique and full of surprises. Also, the character development is deep and makes you care about the characters.
It might have translation errors that affect the understanding of the story. Also, cultural references could be lost or misinterpreted in the English version.
I'm not sure. Maybe it's the plot development or character design that some people don't like.
The English translation of a novel can expand its reach to a wider audience globally. It allows people who don't speak the original language to enjoy the story.
The English translation is necessary to reach a wider audience. It allows people who don't speak the original language to enjoy the story.