"My heart will shine on the moon, but the moon shines on the ditch." The whole poem is: My heart will shine on the moon, but the moon shines on the ditch. Falling flowers intentionally follow the flowing water, and the flowing water has no intention of loving falling flowers. This seven-character quatrain came from Gao Ming's " The Story of Pipa " and " The Chronicle of Qing Poetry ". This book was a large-scale Qing Dynasty poetry chronicle document edited by the famous modern literature and history expert, Mr. Qian Zhonglian.
"My heart will shine on the moon, but the moon shines on the ditch." The whole poem is: My heart will shine on the moon, but the moon shines on the ditch. Falling flowers intentionally follow the flowing water, and the flowing water has no intention of loving falling flowers. This seven-character quatrain came from Gao Ming's " The Story of Pipa " and " The Chronicle of Qing Poetry ". This book was a large-scale Qing Dynasty poetry chronicle document edited by the famous modern literature and history expert, Mr. Qian Zhonglian.
The whole poem is: I originally want to move my heart to the moon, but why does the moon shine on the ditch? Falling flowers intentionally follow the flow of water, but the flow of water has no heart for falling flowers. From the Yuan Dynasty's Gao Ming's "Pipa Story."
"My heart will shine on the moon, but the moon shines on the ditch." The whole poem is: My heart will shine on the moon, but the moon shines on the ditch. Falling flowers intentionally follow the flowing water, and the flowing water has no intention of loving falling flowers. This seven-character quatrain came from Gao Ming's " The Story of Pipa " and " The Chronicle of Qing Poetry ". This book was a large-scale Qing Dynasty poetry chronicle document edited by the famous modern literature and history expert, Mr. Qian Zhonglian.
The poem and title were 'Thoughts in a Quiet Night'. Poem Title: Thoughts in a Quiet Night Li Bai Description: The moonlight before my bed is like frost on the ground. Looking up at the bright moon, looking down, I miss my hometown. This poem was one of the representative works of the great poet Li Bai of the Tang Dynasty. It depicted a scene of the bright moon before getting out of bed in a quiet environment at night. When the poet looked at the bright moon, he could not help but feel homesick, so he lowered his head and pondered. This poem was known as a classic of ancient Chinese poetry for its simplicity, freshness, profound artistic conception, and sincere feelings. It was widely praised and praised as one of the treasures of Chinese culture.
This sentence came from a poem in the Tang Dynasty poet Li Bai's " I'll Drink ". The original sentence was: " I originally wanted to face the bright moon, but the bright moon shines on the ditch." It meant," I used to yearn for the bright moon, but the moon lit up the sewage pipe." This sentence expressed the poet's dissatisfaction with social reality and helplessness towards life while drinking. He tried to get rid of the troubles of the material world by pursuing spiritual brightness, but the light of the moon made him feel bound by the material world. The whole sentence could be used to describe a person who would encounter some difficulties and obstacles when pursuing a certain ideal or spiritual realm. In the end, he would feel lost and helpless when he could not achieve his ideal.
"My heart will shine on the moon, but the moon shines on the ditch." The whole poem is: My heart will shine on the moon, but the moon shines on the ditch. Falling flowers intentionally follow the flowing water, and the flowing water has no intention of loving falling flowers. This seven-character quatrain came from Gao Ming's " The Story of Pipa " and " The Chronicle of Qing Poetry ". This book was a large-scale Qing Dynasty poetry chronicle document edited by the famous modern literature and history expert, Mr. Qian Zhonglian.
This sentence comes from the Yuan Dynasty's Gao Ming's "Pipa Story." It meant that one treated others sincerely, but the other party was indifferent and ungrateful. One's sincere efforts did not receive the return and respect they deserved. The poem was also widely quoted in other works to express similar emotions, such as in the Romance of the Gods and the first scene of the amazing scene.
" My heart was set on the bright moon, but the moon shines on the ditch." This poem expressed that a person treated others sincerely, but the other party was indifferent and ungrateful. His sincere efforts did not receive the return and respect they deserved.
He continued to move forward unyieldingly.
"My heart will shine on the moon, but the moon shines on the ditch." The whole poem is: My heart will shine on the moon, but the moon shines on the ditch. Falling flowers intentionally follow the flowing water, and the flowing water has no intention of loving falling flowers. This seven-character quatrain came from Gao Ming's " The Story of Pipa " and " The Chronicle of Qing Poetry ". This book was a large-scale Qing Dynasty poetry chronicle document edited by the famous modern literature and history expert, Mr. Qian Zhonglian.