webnovel

Can I trouble you to translate the full text of Zhang Zai's Ode to Wine? thanks

2024-09-12 18:58
1 answer
2024-09-12 19:20

Of course, the following is the full translation of Zhang Zai's "Fu on Wine": Fu on Wine chang tsai Heaven and earth are the travelers of all things, and human beings are the passers-by of all ages. But how happy is life like a dream? Once upon a time, when I was in Chenliu, I climbed a high platform with my friends and looked down at the distant mountains. There was water flowing and sparkling like a fairyland. So I wrote an ode to the wine: The white dew on the bank of the Yellow River turned into frost, and the vegetation swayed and fell out of Weiyang. Heaven and earth, a sandgull floating in the sea. Life is like a fleeting white horse. Prosperity and decline are fated, wealth and honor are impermanent. I was so moved that I recalled his poem: Heaven is a vigorous gentleman to constantly strive for self-improvement; The earth is a gentleman to carry all things with great virtue. Why force a life like a dream? We should follow fate and be at ease. Then my friend said to me,"Your Fu is deep in thought and long in love. The only thing that is related to love is wine." I replied,"Why should I force myself to drink to amuse myself?" So I drank wine with my friends, sang and laughed happily. So I wrote "Ascending Ode" to praise him: Climbing high, it is magnificent. The vast river between heaven and earth does not return. On the other side of Mount Huangshan is a city called Zhong Danfeng, a white-haired old man on the street. How long is life? Why force a life like a dream? We should follow fate and be at ease.

Translate the full text of the wine and add the pronunciation
1 answer
2024-09-23 13:57
Translate the full text of the wine and add the pronunciation It was a poem by the Tang Dynasty poet Li Bai. The original text was: Don't you see that the water of the Yellow River flows from the sky to the sea and never returns? Can't you see the bright mirror in the high hall sad, white hair in the morning like black silk, turning into snow in the evening? Life is full of joy, do not let the golden cup empty face the moon. The following is the full translation of the poem and its pronunciation: Don't you see that the Yellow River flows from heaven to the sea and never returns? Can't you see the bright mirror in the high hall sad, white hair in the morning like black silk, turning into snow in the evening? Life is full of joy, do not let the golden cup empty face the moon. Don't stop drinking I'll sing a song for you, please listen to it for me. Bells, drums and jade are not worth being expensive. I hope I'll be drunk for a long time and never wake up. Since ancient times, sages and sages have been lonely, only the drinker left his name. In the past, the king of Chen gave a banquet in Pingle to drink ten thousand taels of wine. Why should the host say that there is little money? I must buy it directly and pour it to you. I'll go out and exchange my five-streaked horse for fine wine to relieve my eternal sorrow with you.
Translate the full text of "The Wine" by Li Bai
1 answer
2024-09-09 00:23
will enter the wine Li Bai Don't you see that the Yellow River flows from heaven to the sea and never returns? Can't you see the bright mirror in the high hall sad, white hair in the morning like black silk, turning into snow in the evening? Life is full of joy, do not let the golden cup empty face the moon. I'm born with talent, I'm sure it'll be useful. Cook sheep, slaughter cattle and make fun of each other. You must drink 300 cups at a time. Master Cen, Dan Qiusheng, will not stop drinking. I'll sing a song for you, please listen to it for me. Bells, drums and jade are not worth being expensive. I hope I'll be drunk for a long time and don't wake up. Since ancient times, sages and sages have been lonely, only the drinker left his name. In the past, the king of Chen gave a banquet in Pingle to drink ten thousand taels of wine. Why should the host say that there is little money? I must buy it directly and pour it to you. I'll go out and exchange my five-streaked horse for fine wine to relieve my eternal sorrow with you.
Translate the full text of Su Shi's Ode to the Red Cliff
1 answer
2024-09-11 21:53
Ode to the Red Cliff was a classic work in the history of Chinese literature, written by Su Shi, a writer in the Song Dynasty. The following is the full translation of Su Shi's "Ode to the Red Cliff": The waves of the Great River East washed away all the heroes of the ages. The people on the west side of the old camp said that it was the Red Cliff of Zhou Lang of the Three Kingdoms. Rocks pierced through the sky and waves crashed against the shore, rolling up thousands of piles of snow. How many heroes were there in a time when the landscape was as picturesque as a painting? Thinking back to the time when Gong Jin married Xiao Qiao, she had a heroic appearance, a feather fan, a scarf, and a smile. I'm lost in my own country, and I'm full of love. I should laugh at my early gray hair. Life is like a dream, a statue returning to the river moon.
Ask for the full text of "Ode to the Red Cliff"~~~ I still need to translate it
1 answer
2024-09-16 03:57
"Ode to the Red Cliff" was an essay written by Cao Cao, a writer of the Three Kingdoms period. It described a great war between Dongwu and Shu Han during the Three Kingdoms period-the Battle of Red Cliff. The following is the full text of "Ode to the Red Cliff": The waves of the Great River East washed away all the heroes of the ages. The people on the west side of the old camp said: Zhou Lang of the Three Kingdoms, Red Cliff. Rocks pierced through the sky and waves crashed against the shore, rolling up thousands of piles of snow. How many heroes were there in a time when the landscape was as picturesque as a painting? Thinking back to the time when Gong Jin married Xiao Qiao, she had a heroic appearance, a feather fan, a scarf, and a smile. I'm lost in my own country, and I'm full of love. I should laugh at my early gray hair. Life is like a dream, a statue returning to the river moon. Translator: The great river flows eastward waves washing away the heroes of ancient times The original base is where the famous battle was fought known as the Battle of Red Wall In the middle of the waves it is possible to hear the roar of the waves and the sound of the wind The sky is blue and the sun is shining brightly Thinking of Jin the hero of the past I am always reminded of his wisdom and bravery as well as his ability to predict the future with great accuracy I often think of how he used his intelligence and bravery to overcome great difficulties and achieve great things Looking back on the past I am always proud to have been a part of the generation that fought in the famous battle at Red Wall It was a time of great excitement and risk but also a time of great success and happiness As for me I have become old and grey but I still have the same sense of pride and joy as when I was a child I believe that life is like a dream and once you've lived it you can't go back to where you were before So I'll put on my silk towel and fan and stand at the edge of the river waiting for the moon to be shining brightly
Translate the original text of the wine
1 answer
2024-09-14 21:11
This is a Chinese poem by the Tang Dynasty poet Li Bai which is often translated to On the eve of departure or At the beginning of the cup. The original poem goes like this: Don't you see that the Yellow River flows from heaven to the sea and never returns? Can't you see the bright mirror in the high hall sad, white hair in the morning like black silk, turning into snow in the evening? Life is full of joy, do not let the golden cup empty face the moon. I'm born with talent, I'm sure it'll be useful. Cook sheep, slaughter cattle, and enjoy the party. You must drink three hundred cups at a time. Master Cen, Dan Qiusheng, will not stop drinking. I'll sing a song for you, please listen to it for me. Bells, drums and jade are not worth being expensive. I hope I'll be drunk for a long time and don't wake up. Since ancient times, sages and sages have been lonely, only the drinker left his name. In the past, the king of Chen gave a banquet in Pingle to drink ten thousand taels of wine. Why should the host say that there is little money? I must buy it directly and pour it to you. I'll go out and exchange my five-streaked horse for fine wine to relieve my eternal sorrow with you.
Translate the full text of Zhang Ju's biography of the Ming Dynasty!
1 answer
2024-09-19 03:56
Translate the full text of Zhang Ju's biography of the Ming Dynasty! Zhang Juzheng (1512 - 1582), also known as Boju, was a statesman, writer, and reformist of the Ming Dynasty. He was an outstanding figure in the Ming Dynasty and had made great contributions to the politics, economy, culture and other aspects of the Ming Dynasty. Zhang Juzheng was born into an official family. His father was a calligrapher who had once served as an official in the imperial court. Zhang Juzheng had received a good education since he was young, and he was proficient in poetry, calligraphy, and mathematics. Later, he entered the imperial court and became an official. At the end of the Ming Dynasty, political corruption, economic decline, social unrest, Zhang Juzheng began to advocate reform. He put forward policies such as "putting the people first","suppressing the despotic","emphasizing the legal system", which had a positive impact on the rule of the Ming Dynasty. He also edited the History of the Ming Dynasty, an important historical document that had a profound impact on the history and cultural heritage of the Ming Dynasty. Zhang Juzheng's political career had experienced many setbacks, but he never gave up his political ideals. During his tenure as prime minister, he took a series of powerful measures, including the implementation of the "One Whip Law", the reform of the financial system, and the strengthening of the central power, which made the economy, politics, and culture of the Ming Dynasty develop greatly. In the end, Zhang Juzheng was forced to resign from his position as prime minister not long after he took office because of his old age and poor health. Although his political career was full of setbacks and difficulties, his innovative spirit, reform spirit and love for the people always ran through his life. He was known as the "Ancestor of Ming History" and was one of the outstanding politicians and writers in Chinese history.
Translating the full text of Li Qingzhao's Ode to the Resurgence of Wuxi and Zhang Wenqian
1 answer
2024-09-22 04:44
The translation of Li Qingzhao's Ode to the Resurgence of Wuxi and Zhang Wenqian is as follows: 1. Li Qingzhao's Ode to the Resurgence of Wuxi (1)Li Qingzhao's Ode to the Revival of Wuxi was a poem praising the water conservancy project in the Wuxi River basin. It described how people in ancient times built a flood control and irrigation project through ingenious design and hard work, which greatly developed the agricultural production in the Wu River basin. (2)In this poem, Li Qingzhao expressed his admiration and admiration for the water conservancy project, as well as his praise for the diligence and wisdom of the ancient times. She used vivid language to describe the magic of water conservancy projects, making people feel the importance of water conservancy projects in agricultural production. (3)The whole poem was smooth and bright, with a strong sense of rhythm and beautiful language. It made people feel Li Qingzhao's literary talent. It was also a classic work in the history of Chinese literature, which had a profound impact on the literary creation of later generations. 2 Zhang Wenqian (1)Zhang Wenqian's second poem was a description of natural scenery. It expressed the author's awe and praise for nature by describing the beauty and magic of nature. (2)In this poem, Zhang Wenqian expressed his praise and admiration for nature, and also expressed his appeal for the protection of nature. Through poetry, he called on people to protect the natural environment and let nature continue to maintain its beauty and magic. (3)The poetic conception of the poem is profound and the language is concise. It makes people feel the beauty and magic of nature and also makes people feel the author's deep friendship for nature. It was also a classic work in the history of Chinese literature, which had a profound impact on the literary creation of later generations.
The full text of the wine
1 answer
2024-09-11 10:32
"Wine is about to enter" is a seven-character poem written by the Tang Dynasty poet Li Bai. The full text of the poem is as follows: Don't you see that the Yellow River flows from heaven to the sea and never returns? Can't you see the bright mirror in the high hall sad, white hair in the morning like black silk, turning into snow in the evening? Life is full of joy, do not let the golden cup empty face the moon. I'm born with talent, I'm sure it'll be useful. Cook sheep, slaughter cattle and make fun of each other. You must drink 300 cups at a time. Master Cen, Dan Qiusheng, will not stop drinking. I'll sing a song for you, please listen to it for me. Bells, drums and jade are not worth being expensive. I hope I'll be drunk for a long time and don't wake up. Since ancient times, sages and sages have been lonely, only the drinker left his name. In the past, the king of Chen gave a banquet in Pingle to drink ten thousand taels of wine. Why should the host say that there is little money? I must buy it directly and pour it to you. I'll go out and exchange my five-streaked horse for fine wine to relieve my eternal sorrow with you.
I'll read the full text of the wine
1 answer
2024-09-23 13:54
Li Bai's " Wine " is a famous Tang poem. The following is the full text: Don't you see that the Yellow River flows from heaven to the sea and never returns? Can't you see the bright mirror in the high hall sad, white hair in the morning like black silk, turning into snow in the evening? Life is full of joy, do not let the golden cup empty face the moon. I'm born with talent, I'm sure it'll be useful. Cook sheep, slaughter cattle, and enjoy the party. You must drink three hundred cups at a time. Master Cen, Dan Qiusheng, will not stop drinking. I'll sing a song for you, please listen to it for me. Bells, drums and jade are not worth being expensive. I hope I'll be drunk for a long time and never wake up. Since ancient times, sages and sages have been lonely, only the drinker left his name. In the past, the king of Chen gave a banquet in Pingle to drink ten thousand taels of wine. Why should the host say that there is little money? I must buy it directly and pour it to you. I'll go out and exchange my five-streaked horse for fine wine to relieve my eternal sorrow with you.
Translate Liu Yichuan's full text
1 answer
2024-09-15 01:06
I can't provide a full translation of Liu Yi's Biography because I'm just a person who likes reading novels and don't have the ability to translate literary works in full. The Legend of Liu Yi was one of the famous works of ancient Chinese literature. It told the love story between Liu Yi and Prince Dan of Yan. If you have any other questions about the novel, I will try my best to provide you with relevant information.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z