This poem was Yuan Zhen's " The Fourth of the Five Thoughts of Separation ". It mainly expressed the poet's feelings of missing his distant relatives and old friends, as well as the feelings and thoughts brought about by the passage of time. On this day last year, the painting depicted the poet seeing the peach blossoms in full bloom in front of the door, and the scene of the peach blossoms complementing each other to express the poet's nostalgia and emotion for the good times. The peach blossoms were still smiling in the spring breeze, which expressed the feelings and thoughts brought about by the passage of time. The poet used the phrase 'I don't know where my face is' to describe the old friend who has left and can't meet again. The peach blossoms still smile in the spring breeze, implying that beautiful things still continue. Although life passes, beautiful memories and experiences will always remain in people's hearts. The artistic conception of this poem expressed the poet's nostalgia for the good times, his feelings for the passage of time, his cherishment of life, and his expectations for the future.
These were the first two lines of Yuan Zhen's "The Fourth of the Five Songs of Separation." The meaning of the whole poem was: Last year on this day at this particular door, people's faces were as beautiful and charming as peach blossoms. However, the faces of these people had disappeared, and the peach blossoms were still smiling like flowers in the spring breeze. This poem expressed the poet's sadness of parting and his feelings for the passing of time by describing the beautiful scene of spring.
This was a poem from the Tang Dynasty poet Bai Juyi's "Farewell to the Ancient Grass". The meaning of the poem was that at this time last year, people were facing this beautiful natural scenery, and the peach blossoms were reflecting each other. Now, these people were nowhere to be seen, and only the peach blossoms were still smiling in the spring breeze. This poem expressed the passage of time and the departure of people, as well as the awe and emotion of nature. The whole poem expressed the short and impermanence of life and people's love and cherish for life and nature by describing the beauty of nature and people's departure.
This sentence came from the fourth of the five poems of parting thoughts by a Tang Dynasty poet. Dynasty: Tang Dynasty
This was a famous line from the poem "Inscription on the Southern Village of the Capital" by the Tang Dynasty poet Cui Hu. The whole poem is as follows: On this day last year, the peach blossoms in this gate were red with each other. I don't know where my face has gone. Peach blossoms still smile in the spring breeze. This poem described the beautiful scenery of the peach blossoms in the south of the city that the poet had seen last year. However, this year, the poet has gone nowhere and the peach blossoms are still smiling in the spring breeze. This poem expressed the poet's feelings and thoughts about the passage of time and the short life.
This sentence came from the Tang Dynasty poet Yuan Zhen's "Five Li-si, the Fourth" meaning: On this day last year, the faces of the people in front of this door were as beautiful as peach blossoms. But now people's faces have disappeared, peach blossoms are still smiling in the spring breeze. This sentence expressed the feelings of the passage of time and the cherishment of life. Even if the face had disappeared, the peach blossoms were still beautiful, expressing a kind of eternal and tenacious beauty. It also implies that some precious things in life, such as good memories and interpersonal relationships, can still leave an eternal impression in our hearts even after they have left.
The author of this poem was the Tang Dynasty poet Yuan Zhen. This poem was called "The Fourth of the Five Thoughts of Separation" and was composed by Yuan Zhen in memory of his mother. This poem depicted the feelings of longing and beautiful scenes, expressing the poet's nostalgia for his mother and his love for spring.
This sentence came from the Tang Dynasty poet Bai Juyi's "Farewell to the Ancient Grass." The whole sentence is: "Last year on this day, the peach blossoms in this gate were red. I don't know where the face is going, but the peach blossoms are still smiling in the spring breeze." It meant that at this time last year, the faces and peach blossoms at this particular door reflected each other very beautifully. But this year, the peach blossoms were still smiling in the spring breeze. This sentence described the contrast between last year and this year, showing the passage of time and the impermanence of life, and also expressing the cherish and nostalgia for beautiful things.
The title of this poem was 'Inscription on the Southern Village of the Capital' and the author was the Tang Dynasty poet Bai Juyi. The poem described the scenery that Bai Juyi, a poet of the Tang Dynasty, saw when he passed by a village in the south of the city. It was the same as what he saw last year at this time. At this time, the human face and peach blossoms reflected each other, but the person had already disappeared. The peach blossoms were still smiling like flowers in the spring breeze. This poem expressed the poet's nostalgia for the good times and his perception of life by describing a beautiful scene that had passed away.
This sentence came from the poem "Autumn Dusk in the Mountains" by Wang Wei, a poet of the Tang Dynasty. The whole sentence was: "Last year, on this day, the human face and peach blossoms reflected each other red." I don't know where the human face is going, but the peach blossoms are still smiling in the spring breeze!" On this day last year, the faces of the people in this room were as beautiful as peach blossoms. However, people's faces disappeared. Peach blossoms were still smiling in the spring breeze. This poem depicted a beautiful mountain forest scene, expressing the poet's admiration for the natural beauty and the passage of time.
Keep the heart of loyalty to shine on the green mountains of history, green water flowing forever. This sentence came from the Tang Dynasty poet Wang Zhihuan's "Climbing the Stork Tower." It meant that no matter whether the face had left the peach blossom or not, she would still smile proudly in the spring breeze and persist in her beliefs and pursuit. The meaning of the original sentence was similar to that of the original sentence. It also reflected the spirit of not giving up on the inheritance of history and the tenacity of life.