Vernacular Chinese is a form of modern Chinese. Compared with classical Chinese, vernacular Chinese is more popular and popular. It is the main expression of modern Chinese. The classical Chinese is a form of ancient Chinese, and its expression is very different from modern Mandarin. In Chinese history, classical Chinese was the main written language and was widely used in politics, culture, education and other fields. The expression of classical Chinese was more concise, and the vocabulary and grammar used were also very different from modern Chinese. In modern times, vernacular Chinese became the main written language, replacing classical Chinese as the main way of expression in modern Chinese.
The vernacular language referred to modern Chinese, which had nothing to do with ancient Chinese and Mandarin. The vernacular was a literary form that rose in China at the beginning of the 20th century. It was based on modern Chinese and expressed thoughts and emotions through simplicity and summary. It was one of the dominant language forms of modern Chinese literature. Ancient Chinese referred to the characters, languages, and cultures that had been passed down from the Pre-Qin, Qin, Han, Wei, Jin, and Northern and Southern Dynasties. The main feature of ancient Chinese was the use of strict, standardized language forms with unique styles and rhythms. Mandarin was the official language of the People's Republic of China, which was the standard form of modern Chinese.
The ancient Chinese used classical Chinese to speak in their daily lives. The classical Chinese was the written language of ancient China. It was concise, rigorous, and standardized. The vocabulary and grammar used were very different from modern Chinese. In ancient times, classical Chinese was the official language used to record official documents, books, poems, songs, and so on. It was also used for daily communication. Although the development of modern Chinese has replaced the status of classical Chinese, classical Chinese still plays an important role in Chinese culture and is widely used in literature, history, philosophy and other fields.
In ancient times, there was a difference between classical Chinese and vernacular Chinese. The classical Chinese is an article written in ancient Chinese. It is one of the main forms of ancient Chinese literature and academic literature. Its grammar, vocabulary and expression are very different from modern Chinese. And vernacular Chinese refers to articles written in modern Chinese. Its grammar, vocabulary, and expression are very different from classical Chinese. In Chinese history, classical Chinese has always played an important role. It is an important part of Chinese culture and the foundation of ancient Chinese literature and academia. The vernacular was gradually developed in modern Chinese literature and academia. It became one of the main forms of modern Chinese literature and academia, and also one of the foundations for the development of modern Chinese.
In ancient times, there was a difference between classical Chinese and vernacular Chinese. Wenyan was a written language based on ancient Chinese. It was often used in official documents, books, poems, etc. in Chinese history. On the other hand, vernacular Chinese was a language form developed on the basis of modern Chinese. It was more used for written expression and communication in daily life. Although there are great differences in language forms and expressions between classical Chinese and vernacular Chinese, they both played an important role in Chinese history.
Ancient people could not speak classical Chinese or vernacular Chinese. The classical Chinese and the vernacular Chinese were two forms of language that appeared and developed separately in modern China. They were used for written and spoken language respectively. In ancient China, the main forms of language were ancient prose and ancient vernacular. These two forms of language have been stopped in modern China.
A novel written in classical Chinese referred to a novel written in classical Chinese that was different from the ancient vernacular. In Chinese history, classical Chinese was the official written language until the beginning of the 20th century. Although classical Chinese novels were not popular in the past, they were still reflected in modern literature. For example, the ancient Chinese novel " Dream of the Red Chamber " was written in classical Chinese.
The classical Chinese novel is a more standard form of text compared to the ancient vernacular. Its characteristic is to use the vocabulary and grammar of the classical Chinese to express ideas while maintaining the narrative style and rhythm of the original text. In Chinese culture, classical Chinese novels have always been valued because they can better convey the author's thoughts and emotions, and at the same time, allow readers to better understand and appreciate literary works. At present, there are many classical Chinese novels such as Dream of the Red Chamber, Romance of the Three Kingdoms, Water Margins, etc. These works are all classics of Chinese classical literature with high artistic and cultural value. The publication and circulation of classical Chinese novels can be traced back to ancient times, and they are still widely read and studied.
Ancient people usually spoke classical Chinese because it was a written language of ancient Chinese. It was more formal and rigorous than vernacular Chinese. In ancient China, classical Chinese was often used in letters, articles, poems, and other creations. It was also the main language for official documents and internal communication in the palace. In addition, ancient people would also use classical Chinese in their daily lives, such as speech, writing, enlightenment, and so on. Although vernacular was also widely used in ancient China, it was easier to understand than classical Chinese, so it was not commonly used in the daily life of ancient people.
Ancient Chinese and vernacular Chinese were not exactly the same. Although they may have some similarities in some aspects, they have great differences in expressions, grammar structures, words, and so on. Ancient prose usually used more professional vocabulary and grammar structures, and the way of expression was more concise. It often used some figurative, symbolic, and other rhetorical devices to convey ideas. The vernacular paid more attention to the accuracy and understandability of expression, using more easy-to-understand vocabulary and grammar structures, and paying more attention to the logic and cohesiveness of expressing ideas. The difficulty of reading ancient and vernacular Chinese was also different. Reading ancient texts might require a certain foundation and reading ability in classical Chinese, while vernacular Chinese was relatively easier. Ancient Chinese and vernacular Chinese were very different in terms of language form and expression of ideas. It was necessary to choose the reading target according to different reading needs and purposes.
Of course. Do you have any specific modern vernacular questions or words? I will try my best to translate it into ancient classical Chinese for you to better understand.