webnovel

Translated in classical Chinese,"Ma Zhou Shao Luo Tuo"

2024-09-11 06:02
When Ma Zhou was young, he was not respected by the people in the state. He was appointed as a state teaching assistant and did not marry. Daxi, the governor, was very angry and beat him with a stick. He left Cao and Bian with his clothes and was humiliated by Cui Xianyu, the magistrate of Junyi. He was very grateful and went west to Chang 'an and lived in General Chang' an's home. In the early years of Zhenguan, Emperor Taizong ordered civil and military officials to state the interests of current politics. Why did the military officials not participate in the study? So he entrusted Zhou to draft the memorial. Zhou Bei stated more than forty points of profit and loss. What did he see? He was surprised and said,"Why are there so many points?" I dare not tell you." "General, you have received great kindness from the state, and have personally received the imperial edict. The interests you have stated have been written in calligraphy, and your career cannot be stopped. If the general doesn't know, can you get it?" He then reported to the court. Emperor Taizong was very surprised and summoned Zhou to ask him what he had done. He immediately summoned Zhou to talk with him and was very surprised. He was on duty in the province under the door, and his favor was the highest among the ministers. He was promoted to the post of secretary of the book. The Zhou Dynasty stated that drums were set up in six streets to replace calls, flying post stations were used to send emergency signals, and taxes were paid to residents and guards, big and small, were included in the regulations. Emperor Taizong of Tang Dynasty attacked Liaohai and ordered Zhou to assist the crown prince and stay in Dingzhou to supervise the country. After the victory, Gaozong sent the dignitaries who had been left behind to receive the emperor's favor to meet him in the line. Emperor Taizong was very happy with Emperor Gaozong. Emperor Gaozong said,"Ma Zhou is just a teacher." Taizong laughed and said,"The people of Shantung always spy on me." The reward is very generous. When he died, Taizong mourned for him and often missed him very much. He wanted to borrow Taoist skills to ask for an audience. Taizong's kindness was so great. At the beginning, the Northern Zhou Dynasty was on duty in the province under the door as a civilian. Taizong ordered him to supervise the village and soon worshipped him as a supervisory censor. The name "Li Xing" began in the Zhou Dynasty. May I ask where this article came from? Did the protagonist have any interesting stories?
1 answer
2024-09-11 11:08

Ma Zhou's classical Chinese translation was " Ma Zhou is young and vigorous."

Translated in classical Chinese: The Biography of Ma Fang

1 answer
2025-02-28 00:17

'The Biography of Ma Fang' was an ancient novel written by the Ming Dynasty novelist Wu Chengen. Below is its classical Chinese translation: "Ma Fang Biography" is a novel written by Wu Chengen of the Ming Dynasty. His article described Ma Fang's extraordinary life with wonderful ideas. Ma Fang became a hero for a while because of his wit, bravery and good fighting. The phrase " his wisdom and bravery surpassed the average person and he became a hero of the time " meant that his wisdom and bravery surpassed the average person and he performed well in the game to become a hero of the time.

Translated in classical Chinese by Chen Shou, the author of Divine Doctor Hua Tuo

1 answer
2024-09-15 21:04

The Godly Doctor Hua Tuo is a novel written by Chen Shou, a writer of the Ming Dynasty. Its classical Chinese translation is as follows: It was written by Chen Shou, a divine doctor named Hua Tuoming. Hua Tuo was born at the end of the Eastern Han Dynasty. He was good at treating snake wounds, spider wounds, scorpion wounds, etc. He once opened a medical center in Luoyang to treat the common people's diseases. At the end of the Eastern Han Dynasty, the political situation was turbulent, the society was chaotic, and the people were suffering. Hua Tuo deeply felt that society was dark and medical treatment was helpless, so he abandoned medicine and turned to literature, hoping to express his thoughts and worries about society through literature. The theme of the article was irony, exposure, and accusation, which expressed the author's criticism of the society at that time and his longing for the future. This novel was called the "founder of martial arts novels" by later generations, and it had a profound influence on the creation of martial arts novels.

Zhou Chu translated classical Chinese when he was young

1 answer
2025-01-13 14:45

The classical Chinese translation of Zhou Chu when he was young was: When Zhou Chu was young, he was fierce and chivalrous, and was hated by the villagers.

Translated into classical Chinese!

1 answer
2025-03-12 13:54

What do you need to translate?

Translated into classical Chinese!

1 answer
2025-02-26 08:46

Mr. Wu heard that online literature knowledge could answer relevant questions for the learner.

Translated in classical Chinese

1 answer
2024-09-24 01:10

Tianxian Match was a marriage system in ancient China. It was a marriage system that was selected by the people and approved by the government. The specific process was as follows: both parties agreed on their own marriage relationship, selected the date of marriage, and the matchmaker went to both parties 'homes to introduce the situation and carry out the matchmaker's etiquette ceremony. After that, the parents of both parties would meet to choose their marriage partner and carry out the wedding ceremony. After the wedding ceremony, the couple had to go to the government to register and receive a marriage certificate. The celestial matchmaking system embodied the spirit of "freedom, equality, and negotiation" in the folk marriage concept. It was an important part of the ancient Chinese marriage system.

Translated into classical Chinese!

1 answer
2024-09-10 11:02

What do you need to translate?

Translated version of classical Chinese

1 answer
2025-01-08 07:09

Zhou Chu's classical Chinese translation of the three evils was as follows: When Zhou Chu was young, he was particularly violent and valiant. He loved to fight with people the most. The local people regarded him as a scourge. At the same time, there were flood dragons in the water and white-fronted tigers on the mountains in Yixing. They all harmed the common people, so the people of Yixing called Zhou Chu, flood dragons and white-fronted tigers the "three pests". Among the three evils, Zhou Chu was the most powerful.

Translated from classical Chinese

1 answer
2024-09-17 08:47

The classical Chinese translation was thus.

Translated from classical Chinese into modern Chinese

1 answer
2024-09-20 00:28

Translated from classical Chinese into modern Chinese: In ancient Chinese, the word "Shu" referred to a person's name. In modern Chinese, it was usually replaced by "statement" or "Jingxian".

a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z