A Chinese-English version of a novel usually referred to a literary work that was translated into English and then revised and edited with the original text. The purpose of this edition was to allow English language students to better understand literary works and also to provide an opportunity for non-English-speaking authors to showcase their works. In the Chinese-English version of the novel, some complicated words, phrases or sentences in the original text will usually be simplified, summarized or omitted. At the same time, some simpler and easier to understand expressions in English will be added to better meet the reading needs of English students. At the same time, some important plots or conversations in the original text would be modified and adjusted to ensure that the readers could better understand the development of the story and the character's character. The Chinese-English version of a novel is an important form of literary translation. It can help English students better understand English literary works and also provide opportunities for non-English-speaking authors to display their works.