Qu Yuan was an official and poet of the State of Chu during the Spring and Autumn Period of China. His masterpiece, Li Sao, was regarded as a classic of ancient Chinese poetry. The following is an extract of Li Sao and its translation: After I crossed the river, I boarded the boat to eat and sleep. Is it not a favor to wear clothes and eat food? Translator: I went up the river to fish, ate food with a boat, and camped on a boat. I didn't eat any bread and meat but I did have a fish-shaped hat to wear I didn't have to pay any tax but I was forced to contribute to the government's expenses The above is an extract from Li Sao, which shows that the poet still insists on himself and does not give up his ideals and pursuit in the difficult situation. At the same time, it also reflects the living conditions and values of ancient Chinese society.
The full text of Qu Yuan's Li Sao is as follows: ``` Oh, even if I have a heavy flower, I will meet with the Creator many times. Alas, it cannot be changed. A gentleman who is good at geography carries all things with great virtue. Water has nine bends, so there are nine schools. I've heard that a gentleman hides his weapons in his body and waits for the opportunity to move. Howling, howling, howling, oh, there are many talents, I am good at raising Yu Haoran. Howl, howl, howl, never forget. Heaven's vigorous gentleman is to constantly strive for self-improvement. A gentleman who is good at geography carries all things with great virtue. If you don't educate people's nature, the way to change education is to advocate specialization. I've heard that I'm willing to take the lead and cherish my feathers for a gentleman. I've heard that I'm willing to take the lead and cherish my feathers for a gentleman. Mei thought that his neighbor was lonely and at ease. Mei thought that his neighbor was lonely and at ease. I think it's a good place to hide. I think it's a good place to hide. Lonely, lonely, as if flying, like my doves leading the way. Lonely, lonely, as if flying, like my doves leading the way. The water is still flowing. The water is still flowing. We are gentlemen, and we are willing to go first. We are gentlemen, and we are willing to go first. Mei thought that his neighbor was lonely and at ease. Mei thought that his neighbor was lonely and at ease. The water is still flowing. The water is still flowing. ``` Li Sao was one of the representative works of ancient Chinese literature and also one of Qu Yuan's representative works. The poem was based on Qu Yuan's personal experience. Through the description of the natural landscape and human society, it expressed his pursuit and thinking of life, and also showed his profound cultural cultivation and political wisdom. The poem's beautiful language and profound thoughts were hailed as a classic in the history of Chinese literature.
The original text of Li Sao is "Li Sao" or "Li Sao Jing", which is a long poem written by the ancient Chinese poet Qu Yuan. The whole poem has a total of 320 words and is divided into "Li Sao" 94. This poem was based on the history of the State of Chu. It described Qu Yuan's thoughts and emotions in confusion, pain, and depression, expressing his pursuit of freedom and happiness. The following is the original text and translation of Li Sao: The former Wang Shu let the vanguard drive a long car to lead the vanguard. The autumn wind swirls under the leaves of Dongting Lake. I make phoenixes fly, oh, and dragons and snakes fly. Yong Yong, long and loud, call the wind and rain. I'm planning with you, oh, tell me what's different. I let the rich fog and the mixed air form a party. I let the flowers of the European jade and the autumn orchid become the norm. Cut off the fragrance of the people, no one dares to go forward. I let the mouth of the flying snake sting me. I let the Miluo River and the Rust River accommodate each other. I ordered: None of you dare to be brave. What can you do about the country? The Three Emperors and Five Emperors are probably too high! Is it too far away to be sacred and inviolable? I'll make it unforgettable for all eternity. Li Sao is a classic work in the history of Chinese literature. It not only has profound ideology and beautiful language style, but also an important part of Chinese culture. It was hailed as one of the treasures of ancient Chinese poetry and one of the outstanding representatives of Chinese culture.
Qu Yuan was a famous poet and politician in ancient China. His works of Li Sao were regarded as classics in the history of Chinese literature. The following is an appreciation of Qu Yuan and Li Sao: Qu Yuan's works of Li Sao used a wealth of rhetorical devices such as metaphor, symbolism, antithesis and so on to make the works full of poetry and philosophy. Among them, his description of the natural scenery was even more ingenious. Through the fine carving of mountains, rivers, flowers and other things, he expressed his love and reverence for nature. Qu Yuan's Li Sao works were full of patriotic feelings, showing his deep love for the country and the people. He used infectious language to describe his attachment to the motherland and sympathy for the people, expressing his pursuit and yearning for the prosperity of the country and the happiness and health of the people. Qu Yuan's works of Li Sao also showed his unique style of thinking and literary talent. His poems were full of romanticism, full of exploration and thinking about human nature, and showed his deep understanding of human society and the laws of nature. Qu Yuan's works of Li Sao had a far-reaching influence in the history of Chinese culture. It not only enriched the content and extension of Chinese literature, but also had an important impact on later literature, art and philosophy. His works of Li Sao are not only the treasures of Chinese literature but also the precious heritage of Chinese culture.
Qu Yuan's Li Sao was one of the classics in the history of Chinese literature, and was also known as one of the representative works of Chu Ci. It was also a wonderful work in the history of Chinese literature. The following is an appreciation of it: The theme of Li Sao is the pursuit of freedom and ideals. Through the deep thinking and perception of nature and life, the author's yearning and pursuit of freedom and ideals are expressed. In the poem, Qu Yuan described his deep understanding and perception of nature and life in the process of crossing mountains and rivers and coming into contact with human affairs, expressing his awe of nature and his feelings for life. He expressed his desire and pursuit for freedom and ideals by describing the beauty of mountains and rivers, the bitterness of life and the distance of ideals. At the same time, he also expressed his helplessness and indomitable spirit towards fate. The language of Li Sao was concise and full of rhythm. Through the use of metaphor, symbolism, antithesis and other rhetorical devices, the language of the poem was beautiful and moving, full of poetic and musical sense. Qu Yuan used a large number of unique vocabulary and grammar structures in the Songs of Chu, such as "the clouds are flat, the water is far away, the fog is like", which made the poems have a unique regional color and cultural background. Li Sao had an important position in the history of literature. It not only made an important contribution to ancient Chinese literature, but also had a far-reaching impact on later literature. It depicted Qu Yuan's pursuit of freedom and ideals, expressed the eternal pursuit and exploration of mankind, and was hailed as a classic in the history of Chinese literature.
The original text and translation of Li Sao are as follows: Original text: The original text of Li Sao is as follows: I was fascinated by the land of Chu and lingered on the poet's love. I could wait until it became a recollection, but at that time I was already lost. Translator: The original text of Li Sao was as follows: I was both addicted to the land of Chu and lost in the poems. I could only wait to recall the feelings at that time, but it was already lost. Li Sao was a classic work in the history of Chinese literature and was known as the "giant of the history of poetry". Its literary value, ideology, and artistic achievements had an important position in the history of literature. There were also many people who regarded Li Sao as one of the representative works of Chinese literature and translated it into many languages, including Chinese, English, French, German, and so on.
The whole poem of Qu Yuan's "Li Sao" is as follows: Li Sao Qu Zi said: I fight, fight. Heaven is a vigorous gentleman to constantly strive for self-improvement; The earth is a gentleman to carry all things with great virtue. If life is only like the first time, what is the autumn wind sad painting fan? It is easy to change the heart of an old friend, but the heart of an old friend is easy to change. The words of Mount Li are gone. In the middle of the night, tears fall and bells ring. I don't complain. How can it be like the wish of a young man in brocade to be together? Translated: Qu Yuan said: I want to work hard to realize my life ideals, I will leave the secular pursuit of a noble life. The sky is running with a powerful force, and a gentleman should strive for self-improvement; the vast earth should be broad and tolerant. If life can only be as beautiful as the first time we met, why should we face the autumn wind and lament the desolation of the painting fan? Ordinary changes did not mean that the hearts of old friends had changed. It just meant that people's hearts were easy to change. Like mandarin ducks on the branches, the wish of that day was so beautiful. Why do you cry and complain about the injustice of fate after parting? Alas, life is short and fleeting. We must cherish the beauty in front of us and not give up on our dreams.
Qu Yuan's Li Sao is a poem about love, which has many touching descriptions. In the poem, Qu Yuan described the love between himself and Princess Wan 'er of Chu. In the second poem of Li Sao, Ya Sao, Qu Yuan described his longing for Wan 'er. He wrote,"Wan Er, I will chase after you." Chasing Wan Er, you can't tease Yu Jin, a day apart is like three months." In this poem, Qu Yuan used the name 'Follow Wan' er 'to express his love for her and also his deep feelings for her. In the fourth poem of Li Sao, Lady Xiang, Qu Yuan described the scene of him meeting Wan 'er in his dream. He wrote,"My heart is good, oh, and I will not regret it even after nine deaths. The vengeful spirits are so mighty that they never see the hearts of the people." In this poem, Qu Yuan expressed his love for Wan 'er and also expressed his worry about the fate of Chu. In the seventh poem of Li Sao," Eastern Emperor Tai Yi," Qu Yuan described his pursuit of Wan Er but ultimately failed to realize his dream. He wrote,"I have heard that there are wandering women in the Han Dynasty who are looking for each other. I saw Emperor Guangwu of Han Dynasty and gave him a precious treasure. In the Han Dynasty, there were wandering women who chased each other. I have seen Emperor Jing of the Han Dynasty and given him a precious treasure." In this poem, Qu Yuan expressed his pursuit of Wan 'er, but in the end, he could not realize his dream. He could only use the phrase "Han has a wandering woman who is looking for her" to express his inner regret.
The full translation of Li Sao is as follows: Qu Yuan (c. 340-c. 278 B.C.) was a poet of the State of Chu during the Warring States Period. His poems were full of yearning for freedom, happiness and a better life, and were regarded as the classics of ancient Chinese poetry. Li Sao was one of Qu Yuan's representative works. It mainly described the story of his pursuit of freedom and happiness, and finally sacrificed himself to realize his ideals. The following is the full text of Li Sao: I have planted nine stems of orchids, oh, and I want to see the magnificent clothes of pine trees. I rode on the black cloth on my left lapel and put it on my hand. I use jade as a pendant, oh, and jade as a jade. I look at you, oh, sad for the south. I shook the branch of Sun Shu 'ao and said,"I will give him sweet and clean wine." No one dared to go forward, so I followed him. I shake it with my full hand and fill the room. My friend and I have the same name but different names. I use jade as a pendant, oh, and jade as a jade. My friends and I share the same virtue, but we travel differently. It's so complicated that no one can agree. I have planted nine stems of orchids, oh, and I want to see the magnificent clothes of pine trees. I rode on the black cloth on my left lapel and put it on my hand. I use jade as a pendant, oh, and jade as a jade. I look at you, oh, sad for the south. I shook the branch of Sun Shu 'ao and said,"I will give him sweet and clean wine." No one dared to go forward, so I followed him. I shake it with my full hand and fill the room. My friend and I have the same name but different names. I use jade as a pendant, oh, and jade as a jade. My friends and I share the same virtue, but we travel differently. It's so complicated that no one can agree. I want the poet to be good at listening and the poet to be good at explaining. I use jade as my bones and jade as my clothes. I eat clear spring water and drink it according to the rules. I love the tolerance of Chu and hate the kindness of Qin.
The full text of Li Sao was as follows: Oh, I'm afraid it's a burden on people's hearts. I'm afraid the times are not new. I'm afraid it won't exist in the world. I'm sad that everyone is drunk and I'm sober. Everyone is muddy and I'm sober. I feel that the world is unfair and cannot be extended. I am angry that the people are stupid and unable to educate them. I am worried that the country will perish without ambition. I sighed at the fact that a man of virtue and virtue is constantly striving for self-improvement. A gentleman who is good at geography carries all things with great virtue. Therefore, Li Sao is a kind person with lofty ideals, a hero with brave courage, and a wise person who can reach the people. The people of Li Sao had deep thoughts and pursuits in the depths of their hearts. The Lisao people displayed extraordinary courage and strength in their actions. Li Sao used its unique literary style to describe a world full of wisdom and thoughts. Li Sao ignited the light of hope for human civilization with the fire of his life.
The full text of Li Sao is as follows: After Qu Yuan was released, he went to play in the river and pool. The hook is deep and far, and the eyes are wide and wide, and the sky is wide. White clouds hang down, jade pillars flow light jump, breeze. Left and right flow, no one can rely on the front and back to shine, the crowd returns. I'm struggling to accommodate the spirit. It's been a long time. Pure ambition ah, pure Qi light elected talented people ah, free from secular influence. Different from the customs of the times, with high morality, to seek the king. Li Sao was one of the great literary works of ancient China and also one of Qu Yuan's representative works. It described Qu Yuan's loneliness and depression in exile through beautiful language, expressing his loyalty and love for the country and the people. One of the most famous lines is "I struggle, my face and spirit come long ago", which means "I tremble with gratitude, my soul came early to the world and has long left." This sentence expressed Qu Yuan's gratitude to the country and the people, and also reflected the loneliness and depression in his heart. Li Sao became a classic in the history of Chinese literature with its profound thoughts, beautiful language and unique artistic style, which had a profound influence on later literature and art.