“周总,你不是去下面指导工作了吗?怎么这么快就回来了?”
王兴杰刚坐下没多久,一见到周泽宇,人立马站直等候吩咐。
周泽宇感慨道:“外行指导内行,被老师傅狠狠教育了,现在的中年人呀,一点也不懂得体谅上司,我也是为项目着想呐,怼我怼到无地自容,不留一分薄面。”
王兴杰圆场道:“粱叔和其他剪辑师不太一样,他脾气是比较古怪,还望周总你不要见怪。”
周泽宇坐回到位置上说:“没怪他的意思,其实他说的也在理,就是这态度给人的感觉实在是一言难尽,那些被打的产品经理,大概也走了跟我相同的路吧。”
“沟通存在分歧,有时不注意控制情绪,是容易激化爆发的。”王兴杰附和说。
“是啊,做管理的不懂产品,只会一味的提不合理需求,明显行不通,让他们搞产品的自己掌握把控吧,我追求结果。”周泽宇彻悟道。
梁师傅把剪辑好的影片传回了办公室电脑,两人一同审阅完片子,各抒己见。
王兴杰赞誉说:“整体上的表现力有了,各种场景的切换行云流水,不会突兀别扭,总体而言是部非常优秀的生活纪实片。”
“可惜现在的影片字幕尚未配齐,虽说有中文翻译的稿件,可我总觉得差了点韵味。”
文化的交流碰撞,翻译的作用至关重要,before dawn这个词,有的人会直白的译成[天还没亮],稍微意会点的会说[黎明未至],而文艺范的表述则会把它翻译成[夜未央]。
三者在意思阐述上大体相近,可给人的感觉完全不一样。
周泽宇追求的自然是信达雅兼具的字幕效果,目前的叙述手法太过于直白通俗,难以令他满意。
王兴杰心领神会道:“我让他们润色一番,到时再拿给周总过目。”
“嗯,去吧。”周泽宇挥了挥手。
等到一切工作准备就绪,时间刚好到了晚上,没有任何提前的宣发,阿P的纪实片悄然登陆视娱平台首页。
官方置顶,最为给力。
不少正在刷魔性广告的用户,一收到自动弹出的推荐广告,都不约而同的选择点进去一探究竟。
[前排出售瓜子花生矿泉水]
[这个标题,emmm~走近科学既视感]
[第一次离男神那么近,别拦着我]
[弹幕好多,我都看不到影片了,关掉护眼]
[输入‘护眼’即可进入护眼模式,一键祛除蓝光,测试真实有效]
[输入‘雪花’,屏幕就会下雪]
片头的阿P身穿居家服,用蹩脚的中文和镜头前的粉丝们打招呼。
在webnovel.com支援您喜歡的作者與譯者