埃尔姆三世坐在起居室的躺椅上,右手端着一杯红葡萄酒。
他喜欢这种颜色的酒,那颜色,像鲜血。
仆役施礼离去,从外面关上了房门。
埃尔姆三世闭上眼睛,思考着他的人生。
达林顿叔叔应该已经打赢了今天这一仗吧?
我们埃尔姆城堡,加上维达城堡,两支军队300人,那是300个骑士和武士啊,实力是赛克斯的两倍!
不可能输的,只有获胜的可能性,这一点不容置疑。
达林顿叔叔有没有活捉黑克托尔那个胆小鬼呢?
嗯,可能现在叔叔已经将黑克托尔殴打了。
打吧!叔叔出出气也好,报被黑克托尔囚禁之仇!
黑克托尔,哈,一个可笑的傻子!
你小时候就是个可笑的人,才10岁多一点,就开始偷看女仆换衣服。
多么可笑的一个继承人!
如果不是你的哥哥意外阵亡,赛克斯城堡怎么会让你做公爵?
多么可怜的一个人啊,连理想都没有!
哦,对不起,黑克托尔,我不该这样说你,没有理想的生活,也是一种理想。
你把自己当猪一样饲养,也许在你的心里这是快乐的生活。
我尊重你的生活!
哼哼,只是接下来饲养你的地方,从你们赛克斯城堡转到了我们埃尔姆的监狱!
黑克托尔,我不会杀你,我也不会折磨你。
你不要害怕,更不要感激我,因为我让达林顿叔叔去折磨你!
他一定很乐意效劳!
这人呢,都有自己的诉求,满足了他们的诉求,他们就会心甘情愿臣服于我!
达林顿叔叔,你以为你总是无所不知吗,你错了。
从你年轻的时候,你就已经错了,你错了一辈子,可笑你居然从来不承认,不自知。
你心爱的女孩,嫁给了你的敌人,你居然从此不近女色,不结婚!
叔叔,你太傻了!
你的父亲,我的爷爷,他说过,贵族从来不是为爱情而生的。
叔叔,你连自己父亲的教诲都不愿听,居然还胆敢以长辈的名义教诲我?
你从来不肯说你爱的那个女孩是谁,但是我知道。
我不但知道她很美丽,我还知道她是黑克托尔的母亲。
你以为你自己不说,这个秘密就不会有人知道吗?
唉,黑克托尔的母亲确实很美丽,我小时候曾看见过她。
叔叔啊,你那么厉害一个人,怎么会输给傻子的父亲呢?
哦,对不起,阿西娅夫人,我不该这么说您的儿子,哈,算了,那个傻子他是你生的。
Hỗ trợ các tác giả và dịch giả yêu thích của bạn trong webnovel.com