‘柴可夫斯基音乐学院与四大钢琴学派’
秦键在笔记本的第二页翻译下来了文献第二页的第一行字。
...
拉赫的话就像他的大手一样让人看到都有些振奋,秦键知道这不是一本拉赫语录,也不是一部拉赫传记。
他知道要想再走近拉赫一步必须要再走一段路,而手上的的这本文献就是一条令人心安的捷径
尽管这条捷径看起来有些‘复杂’。
以他现在的德文水平阅读一部专业文献不是扯淡吗?
不。
他在五分钟前做了一个更扯的决定
他决定要将这本文献从头到尾翻译成横平竖直的汉字。
这是个大工程,秦键将要为此付出的时间精力绝对不亚于练习1000个小时的钢琴。
这1000个小时秦键可以练习多少东西呢?
多了他不敢说,大小20部作品肯定是有了。
可是练习再多的作品又能如何。
孔老人家千年前就指出过‘思而学和学而思’的相互作用。
练琴亦如此。
沙上建塔,不过水月镜花。
他幻想过这一次莫斯科之行自己将在舞台上如何投入演奏拉三,也幻想过会听到一些有趣的人演奏一些有趣的钢琴。
这些画面他有预料。
或者蔡松会带自己去一间街角的唱机店,然后介绍一款不错的唱机给自己。
不过他没有想到在这里能够遇见何静,没想到自己会在一天上午去了一间奇妙的地下室。
更没想过此刻会津津有味的翻译着一部德国文献。
...
二十分钟后。
‘谈到俄国音钢琴音乐,不禁令大家想起格林卡、柴可夫斯基、拉赫马尼诺夫、斯科里亚宾、普罗科菲耶夫、肖斯塔科维奇等集作曲家和演奏家于一身的音乐大师们。’
‘在他们的音乐和演奏的影响下,俄国乃至全世界不断的涌现出无数的优秀钢..’
写着写着秦键突然停了下来。
“手机没电了。”
翻译app上再次跳出的电量过低提示让他不得不中断下来。
放下笔,他来到床边拿过充电器,披上大衣回到桌子前将手机充上电,再次忙碌了起来。
...
十点多的时候,门外的连廊里由远及近传来了一阵又一阵的嘈杂脚步,夹带着男女门笑语。
秦键知道酒会又结束了。
“不知道今晚谁又演奏了什么。”
楠楠着,秦键顿了顿,继续写道。
‘...以李斯特肖邦为例,他们的演奏风格和音乐风格都具有同一时期的鲜明对比。’
Hỗ trợ các tác giả và dịch giả yêu thích của bạn trong webnovel.com