The pattern was to take two already existing English words and combine them in
new ways: bullfrog, eggplant, grasshopper, rattlesnake, mockingbird, catfish.
Sometimes, however, words from the Old World were employed to describe
different but similar articles in the New. So beech, walnut, laurel, partridge,
robin, oriole, hemlock, and even pond (which in England is an artificial lake) all
describe different things in the two continents.
Settlers moving west not only had to find new expressions to describe features of
their new outsized continent—mesa, butte, bluff, and so on—but also out sized words that reflected their zestful, virile, wild cat-wrassling, hell-for-leather
approach to life.
These expressions were, to put it mildly, often colorful, and a surprising number
of them have survived: hornswoggle, cattywampus, rambunctious, absquatulate,
to move like greased lightning, to kick the bucket, to be in cahoots with, to root
hog or die. Others have faded away: monstracious, teetotaciously, helliferocious,
conbobberation, obflisticate, and many others of equal exuberance.
Of all the new words to issue from the New World, the quintessential
Americanism without any doubt was O.K. Arguably America's single greatest
gift to international discourse, O.K. is the most grammatically versatile of words,
able to serve as an adjective ("Lunch was O.K."), verb ("Can you O.K. this for
me?"), noun ("I need your O.K. on this"), interjection ("O.K., I hear you"), and
adverb ( 'We did O.K."). It can carry shades of meaning that range from casual
assent ("Shall we go?" "O.K."), to great enthusiasm ("O. K.!"), to lukewarm
endorsement ("The party was O.K."), to a more or less meaningless filler of
space ("O.K., can I have your attention please?").
It is a curious fact that the most successful and widespread of all English words,
naturalized as an affirmation into almost every language in the world, from
Serbo-Croatian to Tagalog, is one that has no correct agreed spelling (it can be
O.K., OK, or okay) and one whose origins are so obscure that it has been a
matter of heated dispute almost since it first appeared. The many theories break
down into three main camps:
1. It comes from someone's or something's initials—a Sac Indian chief called
Old Keokuk, or a shipping agent named Obadiah Kelly, or from President Martin
Van Buren's nickname, Old Kinderhook, or from Orrins-Kendall crackers, which
were popular in the nineteenth century. In each of these theories the initials were
stamped or scribbled on documents or crates and gradually came to be
synonymous with quality or reliability.
2. It is adapted from some foreign or English dialect word or place name, such as
the Finnish oikea, the Haitain Aux Cayes (the source of a particularly prized
brand of rum), or the Choctaw okeh. President Woodrow Wilson apparently so
liked the Choctaw theory that he insisted on spelling the word okeh.3. It is a contraction of the expression "oll korrect," often said to be the spelling
used by the semiliterate seventh President, Andrew Jackson.
This third theory, seemingly the most implausible, is in fact very possibly the
correct one—though without involving Andrew Jackson and with a bit of theory
one thrown in for good measure.
According to Allen Walker Read of Columbia University, who spent years
tracking down the derivation of O.K., a fashion developed among young wits of
Boston and New York in 1838 of writing abbreviations based on intentional
illiteracies. They thought it highly comical to write O.W. for "oll wright," O.K.
for "oll korrect," K.Y. for "know yuse," and so on. O.K. first appeared in print
on March 23, 1839, in the Boston Morning Post. Had that been it, the expression
would no doubt have died an early death, but coincidentally in 1840 Martin Van
Buren, known as Old Kinderhook from his hometown in upstate New York, was
running for reelection as president, and an organization founded to help his
campaign was given the name the Democratic O.K. Club. O.K. became a
rallying cry throughout the campaign and with great haste established itself as a
word throughout the country. This may have been small comfort to Van Buren,
who lost the election to William Henry Harrison, who had the no-less-snappy
slogan "Tippecanoe and Tyler Too."
Although the residents of the New World began perforce to use new words
almost from the first day they stepped ashore, it isn't at all clear when they
began pronouncing them in a distinctively American way. No one can say when
the American accent first arose—or why it evolved quite as it did. As early as 1
79 1, Dr.
David Ramsay, one of the first American historians, noted in his History of the
American Revolution that Americans had a particular purity of speech, which he
attributed to the fact that people from all over Britain were thrown together in
America where they "dropped the peculiarities of their several provincial idioms,
retaining only what was fundamental and common to them all."
But that is not to suggest that they sounded very much like Americans of today.
According to Robert Burchfield, George Washington probably sounded as
British as Lord North. On the other hand, Lord North probably sounded more
American than would any British minister today. North would, for instance, have given necessary its full value. He would have pronounced path and bath in the
American way. He would have given r's their full value in words like cart and
horse. And he would have used many words that later fell out of use in England
but were preserved in the New World.
The same would be true of the soldiers on the battlefield, who would, according
to Burchfield, have spoken identically "except in minor particularities." [The
English Language, page 36] Soldiers from both sides would have tended not to
say join and poison as we do today, but something closer to "jine" and "pison."
Speak and tea would have sounded to modern ears more like "spake" and "tay,"
certain and merchant more like "sartin" and "marchant."
It has been said many times that hostility towards Britain at the end of the
Revolutionary War was such that America seriously considered adopting another
language. The story has been repeated many times, even by as eminent an
authority as Professor Randolph Quirk of Oxford, but it appears to be without
foundation. Someone may have made such a proposal. At this remove we cannot
be certain. But what we can say with confidence is that if such a proposal was
made it appears not to have stimulated any widespread public debate, which
would seem distinctly odd in a matter of such moment. We also know that the
Founding Fathers were so little exercised by the question of an official language
for the United States that they made not one mention of it in the Constitution. So
it seems evident that such a proposal was not treated seriously, if indeed it ever
existed.